Any differentiation, as the Committee has had the opportunity to state repeatedly, must however be based on reasonable and objective criteria. | UN | إلا أنه سبق للجنة أن ذكرت تكراراً أن أي اختلاف في المعاملة يجب أن يستند إلى معايير معقولة وموضوعية. |
Any differentiation, as the Committee has had the opportunity to state repeatedly, must however be based on reasonable and objective criteria. | UN | إلا أنه سبق للجنة أن ذكرت تكراراً أن أي اختلاف في المعاملة يجب أن يستند إلى معايير معقولة وموضوعية. |
The Committee recalls that differential treatment based on reasonable and objective criteria does not amount to discrimination as prohibited under article 26. | UN | وتذكّر اللجنة بأن تمايز المعاملة على أساس معايير معقولة وموضوعية لا يشكل تمييزا محظورا بمعنى المادة 26. |
The Committee recalls that differential treatment based on reasonable and objective criteria does not amount to discrimination as prohibited under article 26. | UN | وتذكّر اللجنة بأن تمايز المعاملة على أساس معايير معقولة وموضوعية لا يشكل تمييزا محظورا بمعنى المادة 26. |
A differentiation based on reasonable and objective criteria does not amount to prohibited discrimination within the meaning of article 26. | UN | والتفضيل القائم على معايير معقولة وموضوعية لا يرقى إلى حد التمييز المحظور في إطار معنى المادة 26. |
Any differentiation, as the Committee has had the opportunity to state repeatedly, must however be based on reasonable and objective criteria. | UN | ومع ذلك، فإن أي تفرقة، كما سبق أن أتيح للجنة أن ذكرته تكراراً، ينبغي أن تستند إلى معايير معقولة وموضوعية. |
The differentiation between those serving in the military and conscientious objectors was based on reasonable and objective criteria and does not amount to discrimination. | UN | وقد استندت التفرقة بين الذين يخدمون في الجيش والمستنكفين ضميرياً إلى معايير معقولة وموضوعية ولا تمثل تمييزاً. |
Any differentiation, as the Committee has had the opportunity to state repeatedly, must however be based on reasonable and objective criteria. | UN | ولكن يجب أن يستند أي اختلاف، على النحو الذي أتيح للجنة الفرصة للإشارة إليه بصورة متكررة، إلى معايير معقولة وموضوعية. |
In the Committee's view, such argument does not satisfy the requirement that the difference in treatment involved in the present cases was based on reasonable and objective criteria. | UN | وفي رأي اللجنة أن هذه الحجة لا تفي بالاشتراط الذي يقتضي أن يكون الاختلاف في المعاملة التي تنطوي عليه الحالتان الراهنتان قائماً على أساس معايير معقولة وموضوعية. |
Any differentiation, as the Committee has had the opportunity to state repeatedly, must, however, be based on reasonable and objective criteria. | UN | على أن من اللازم، كما سبق للجنة أن أكدت مراراً، أن يستند هذا التمييز إلى معايير معقولة وموضوعية. |
In the Committee's view, such argument does not satisfy the requirement that the difference in treatment involved in the present case was based on reasonable and objective criteria. | UN | وترى اللجنة أن هذه الحجة في القضية قيد النظر لا تفي بشرط استناد الفرق في المعاملة إلى معايير معقولة وموضوعية. |
This means that providing funding for the schools of one religious group and not for another must be based on reasonable and objective criteria. | UN | ويعني ذلك أن تقديم التمويل لمدارس طائفة دينية دون أخرى يجب أن يستند إلى معايير معقولة وموضوعية. |
Any differentiation, as the Committee has had the opportunity to state repeatedly, must, however, be based on reasonable and objective criteria. | UN | على أن من اللازم، كما سبق للجنة أن أكدت مراراً، أن يستند هذا التمييز إلى معايير معقولة وموضوعية. |
In the Committee's view, such argument does not satisfy the requirement that the difference in treatment involved in the present case was based on reasonable and objective criteria. | UN | وترى اللجنة أن هذه الحجة في القضية قيد النظر لا تفي بشرط استناد الفرق في المعاملة إلى معايير معقولة وموضوعية. |
This means that providing funding for the schools of one religious group and not for another must be based on reasonable and objective criteria. | UN | ويعني ذلك أن تقديم التمويل لمدارس طائفة دينية دون أخرى يجب أن يستند إلى معايير معقولة وموضوعية. |
The State party argues that the distinction that is made by the legislation is based on criteria that are reasonable and objective. | UN | وتدفع الدولة الطرف بأن التمييز الذي قرره التشريع يقوم على معايير معقولة وموضوعية. |
Any differentiation, as the Committee has had the opportunity to state repeatedly, must however be based on reasonable and objective criteria. | UN | ومع ذلك، فإن أي تفرقة، كما سبق أن أتيح للجنة أن ذكرته تكراراً، ينبغي أن تستند إلى معايير معقولة وموضوعية. |
The differentiation between those serving in the military and conscientious objectors was based on reasonable and objective criteria and does not amount to discrimination. | UN | وقد استندت التفرقة بين الذين يخدمون في الجيش والمستنكفين ضميرياً إلى معايير معقولة وموضوعية ولا تمثل تمييزاً. |
Any differentiation, as the Committee has had the opportunity to state repeatedly, must however be based on reasonable and objective criteria. | UN | ولكن يجب أن يستند أي اختلاف، على النحو الذي أتيح للجنة الفرصة للإشارة إليه بصورة متكررة، إلى معايير معقولة وموضوعية. |
In the Committee's view, such argument does not satisfy the requirement that the difference in treatment involved in the present cases was based on reasonable and objective criteria. | UN | وفي رأي اللجنة أن هذه الحجة لا تفي بالاشتراط الذي يقتضي أن يكون الاختلاف في المعاملة التي تنطوي عليه الحالتان الراهنتان قائماً على أساس معايير معقولة وموضوعية. |
The grounds for such deprivation should be objective and reasonable. | UN | وينبغي أن تكون أسباب هذا الحرمان معقولة وموضوعية. |