"معقولة وموضوعية" - Traduction Arabe en Anglais

    • reasonable and objective
        
    • objective and reasonable
        
    Any differentiation, as the Committee has had the opportunity to state repeatedly, must however be based on reasonable and objective criteria. UN إلا أنه سبق للجنة أن ذكرت تكراراً أن أي اختلاف في المعاملة يجب أن يستند إلى معايير معقولة وموضوعية.
    Any differentiation, as the Committee has had the opportunity to state repeatedly, must however be based on reasonable and objective criteria. UN إلا أنه سبق للجنة أن ذكرت تكراراً أن أي اختلاف في المعاملة يجب أن يستند إلى معايير معقولة وموضوعية.
    The Committee recalls that differential treatment based on reasonable and objective criteria does not amount to discrimination as prohibited under article 26. UN وتذكّر اللجنة بأن تمايز المعاملة على أساس معايير معقولة وموضوعية لا يشكل تمييزا محظورا بمعنى المادة 26.
    The Committee recalls that differential treatment based on reasonable and objective criteria does not amount to discrimination as prohibited under article 26. UN وتذكّر اللجنة بأن تمايز المعاملة على أساس معايير معقولة وموضوعية لا يشكل تمييزا محظورا بمعنى المادة 26.
    A differentiation based on reasonable and objective criteria does not amount to prohibited discrimination within the meaning of article 26. UN والتفضيل القائم على معايير معقولة وموضوعية لا يرقى إلى حد التمييز المحظور في إطار معنى المادة 26.
    Any differentiation, as the Committee has had the opportunity to state repeatedly, must however be based on reasonable and objective criteria. UN ومع ذلك، فإن أي تفرقة، كما سبق أن أتيح للجنة أن ذكرته تكراراً، ينبغي أن تستند إلى معايير معقولة وموضوعية.
    The differentiation between those serving in the military and conscientious objectors was based on reasonable and objective criteria and does not amount to discrimination. UN وقد استندت التفرقة بين الذين يخدمون في الجيش والمستنكفين ضميرياً إلى معايير معقولة وموضوعية ولا تمثل تمييزاً.
    Any differentiation, as the Committee has had the opportunity to state repeatedly, must however be based on reasonable and objective criteria. UN ولكن يجب أن يستند أي اختلاف، على النحو الذي أتيح للجنة الفرصة للإشارة إليه بصورة متكررة، إلى معايير معقولة وموضوعية.
    In the Committee's view, such argument does not satisfy the requirement that the difference in treatment involved in the present cases was based on reasonable and objective criteria. UN وفي رأي اللجنة أن هذه الحجة لا تفي بالاشتراط الذي يقتضي أن يكون الاختلاف في المعاملة التي تنطوي عليه الحالتان الراهنتان قائماً على أساس معايير معقولة وموضوعية.
    Any differentiation, as the Committee has had the opportunity to state repeatedly, must, however, be based on reasonable and objective criteria. UN على أن من اللازم، كما سبق للجنة أن أكدت مراراً، أن يستند هذا التمييز إلى معايير معقولة وموضوعية.
    In the Committee's view, such argument does not satisfy the requirement that the difference in treatment involved in the present case was based on reasonable and objective criteria. UN وترى اللجنة أن هذه الحجة في القضية قيد النظر لا تفي بشرط استناد الفرق في المعاملة إلى معايير معقولة وموضوعية.
    This means that providing funding for the schools of one religious group and not for another must be based on reasonable and objective criteria. UN ويعني ذلك أن تقديم التمويل لمدارس طائفة دينية دون أخرى يجب أن يستند إلى معايير معقولة وموضوعية.
    Any differentiation, as the Committee has had the opportunity to state repeatedly, must, however, be based on reasonable and objective criteria. UN على أن من اللازم، كما سبق للجنة أن أكدت مراراً، أن يستند هذا التمييز إلى معايير معقولة وموضوعية.
    In the Committee's view, such argument does not satisfy the requirement that the difference in treatment involved in the present case was based on reasonable and objective criteria. UN وترى اللجنة أن هذه الحجة في القضية قيد النظر لا تفي بشرط استناد الفرق في المعاملة إلى معايير معقولة وموضوعية.
    This means that providing funding for the schools of one religious group and not for another must be based on reasonable and objective criteria. UN ويعني ذلك أن تقديم التمويل لمدارس طائفة دينية دون أخرى يجب أن يستند إلى معايير معقولة وموضوعية.
    The State party argues that the distinction that is made by the legislation is based on criteria that are reasonable and objective. UN وتدفع الدولة الطرف بأن التمييز الذي قرره التشريع يقوم على معايير معقولة وموضوعية.
    Any differentiation, as the Committee has had the opportunity to state repeatedly, must however be based on reasonable and objective criteria. UN ومع ذلك، فإن أي تفرقة، كما سبق أن أتيح للجنة أن ذكرته تكراراً، ينبغي أن تستند إلى معايير معقولة وموضوعية.
    The differentiation between those serving in the military and conscientious objectors was based on reasonable and objective criteria and does not amount to discrimination. UN وقد استندت التفرقة بين الذين يخدمون في الجيش والمستنكفين ضميرياً إلى معايير معقولة وموضوعية ولا تمثل تمييزاً.
    Any differentiation, as the Committee has had the opportunity to state repeatedly, must however be based on reasonable and objective criteria. UN ولكن يجب أن يستند أي اختلاف، على النحو الذي أتيح للجنة الفرصة للإشارة إليه بصورة متكررة، إلى معايير معقولة وموضوعية.
    In the Committee's view, such argument does not satisfy the requirement that the difference in treatment involved in the present cases was based on reasonable and objective criteria. UN وفي رأي اللجنة أن هذه الحجة لا تفي بالاشتراط الذي يقتضي أن يكون الاختلاف في المعاملة التي تنطوي عليه الحالتان الراهنتان قائماً على أساس معايير معقولة وموضوعية.
    The grounds for such deprivation should be objective and reasonable. UN وينبغي أن تكون أسباب هذا الحرمان معقولة وموضوعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus