This memorandum is being circulated to provide information on the situation obtaining in Myanmar. | UN | ويجري لهذا تعميم هذه المذكرة من أجل تقديم معلومات عن الحالة السائدة في ميانمار. |
It was therefore imperative to disseminate information on the situation in the occupied territories, especially the information contained in the Special Committee's report. | UN | ولذلك فإنه من الضروري نشر معلومات عن الحالة في الأراضي المحتلة، لا سيما المعلومات الواردة في تقرير اللجنة المذكورة. |
The note verbale offered information on the situation in East Timor. | UN | وتضمنت المذكرة الشفوية معلومات عن الحالة في تيمور الشرقية. |
Please provide information on the status of this effort, and how it addresses implications for women. | UN | يرجى تقديم معلومات عن الحالة فيما يتعلق بهذا الجهد، وعن كيفية معالجته للآثار بالنسبة للمرأة. |
She spoke with Mr. Adolphe Nahayo, head of the Permanent Mission of Burundi to the United Nations Office at Geneva, from whom she obtained information about the situation in the country. | UN | وتلقت من السيد أدولف ناهاياو، رئيس البعثة الدائمة لبوروندي لدى الأمم المتحدة، معلومات عن الحالة في بوروندي. |
It was pointed out, in this connection, that a glaring discrepancy existed between information on the situation in Nigeria contained in the report and that provided by reliable non-governmental sources. | UN | وأشاروا في هذا السياق إلى وجود فرق شاسع بين ما يتضمنه التقرير من معلومات عن الحالة في نيجيريا وبين المعلومات المقدمة من مصادر غير حكومية موثوق بها. |
It was pointed out, in this connection, that a glaring discrepancy existed between information on the situation in Nigeria contained in the report and that provided by reliable non-governmental sources. | UN | وأشاروا في هذا السياق إلى وجود فرق شاسع بين ما يتضمنه التقرير من معلومات عن الحالة في نيجيريا وبين المعلومات المقدمة من مصادر غير حكومية موثوق بها. |
In that connection, the Secretariat should be urged to take measures to ensure that all reports of the Secretary-General on the financing of individual peace-keeping operations contained information on the situation with regard to the reimbursement of troop-contributing countries. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي حث اﻷمانة العامة على اتخاذ تدابير تكفل أن تتضمن جميع تقارير اﻷمين العام عن تمويل عمليات حفظ السلم، كل على حدة، معلومات عن الحالة فيما يتعلق بالسداد للبلدان المساهمة بقوات. |
20. Please provide information on the situation and measures in place to address the needs of internally displaced women in the State party. | UN | 20 - يرجى تقديم معلومات عن الحالة والتدابير المتخذة لمعالجة احتياجات النساء المشردات داخلياً في الدولة الطرف. |
24. By 15 December 2006, the Working Group had not received information on the situation from the Government of Equatorial Guinea. | UN | 24- وبحلول 15 كانون الأول/ديسمبر 2006، لم يتلقَّ الفريق العامل معلومات عن الحالة من حكومة غينيا الاستوائية. |
In addition, she would like information on the situation with respect to violence against children and on any differences in the way that violence was perpetrated against girls and against boys. | UN | وأضافت أنها تود الحصول على معلومات عن الحالة المتعلقة بالعنف ضد الأطفال وعن أية فروق بين طرق ارتكاب العنف ضد الفتيات والفتيان. |
The document would provide information on the situation of all 47 States members of the Council of Europe and would be a useful tool for special procedures, also in the context of the universal periodic review. | UN | وستتيح الوثيقة معلومات عن الحالة في 47 من الدول الأعضاء في المجلس، كما سيكون أداة مفيدة للإجراءات الخاصة في سياق الاستعراض الدوري الشامل. |
This would require collecting information on the situation in eastern Chad in order to develop a full understanding of the security and protection challenges that a United Nations multidimensional presence would face. | UN | وسيتطلب ذلك جمع معلومات عن الحالة في شرق تشاد للتوصل إلى فهم تام للتحديات الأمنية والتحديات المتعلقة بالحماية التي سوف يواجهها وجود متعدد الأبعاد للأمم المتحدة في المنطقة. |
199. The Office received information on the situation faced by Unión Patriótica (UP). | UN | 199- وتلقى المكتب معلومات عن الحالة التي يواجهها الاتحاد الوطني. |
The statistics do not break down the information by sex nor have comparative studies been made providing information on the situation in urban and rural areas. | UN | والإحصاءات لا تقسم المعلومات بحسب نوع الجنس كما لم تقدم الدراسات المقارنة معلومات عن الحالة في المناطق الحضرية والمناطق الريفية. |
Non-governmental sources also provided the Special Rapporteur with information on the situation in parts of the country he was unable to visit. | UN | 27- كما وفرت مصادر غير حكومية للمقرر الخاص معلومات عن الحالة في أنحاء من البلد لم يتمكن من زيارتها. |
Please provide information on the status of this effort, and how it addresses implications for women. | UN | يرجى تقديم معلومات عن الحالة فيما يتعلق بهذا الجهد، وعن كيفية معالجته للآثار بالنسبة للمرأة. |
It contains information on the status of management responses to evaluations during that year. | UN | ويتضمن التقرير معلومات عن الحالة المتعلقة بردود الإدارة على التقييمات التي أجريت خلال تلك السنة. |
The Office of Human Resources Management sent questionnaires to the Joint Monitoring Committees, requesting them to provide information on the status of PAS implementation in their respective departments and offices. | UN | أرسل مكتب إدارة الموارد البشرية استمارات إلى لجان الرصد المشتركة طلب فيها تقديم معلومات عن الحالة فيما يتعلق بتنفيذ نظام تقييم الأداء في إدارة أو مكتب كل منها. |
It was suggested that follow-up to communications could be coordinated with NGOs who had information about the situation. | UN | واقترحوا إمكانية تنسيق متابعة البلاغات مع المنظمات غير الحكومية التي تتوفر لديها معلومات عن الحالة. |
In addition, information about the situation in Kabul has appeared in the local and international press. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك ظهرت معلومات عن الحالة في كابول في الصحافة المحلية والدولية. |
While several letters have been addressed to the Urban Development Corporation requesting an update on the renovation works, to date no response has been received. | UN | ووُجِّهت إلى مؤسسة التنمية الحضرية عدة رسائل تطلب معلومات عن الحالة فيما يتصل بأعمال التجديد، ولكن لم يتم تلقي أي رد حتى الآن. |
4.4 On 21 April 2010, in response to the press release issued by the Committee on 30 March 2010, the State party submitted that the Committee had made public information regarding the case, in contradiction of article 5, paragraph 3, of the Optional Protocol. | UN | 4-4 وفي 21 نيسان/أبريل 2010، دفعت الدولة الطرف، رداً على النشرة الصحفية التي أصدرتها اللجنة في 30 آذار/مارس 2010، بأن اللجنة نشرت، بما يتعارض وأحكام الفقرة 3 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري، معلومات عن الحالة. |