While building on the existing text, the revised exhibit provides updated information and includes new graphic elements and a timeline. | UN | وفي حين ينطلق المعرض المنقح من النصوص القائمة، فإنه يقدم معلومات محدثة ويتضمن عناصر رسومية جديدة وخطا زمنيا. |
Seven States Parties took advantage of this opportunity and provided updated information in this forum. | UN | واغتنمت سبع دول أطراف هذه الفرصة وقدمت معلومات محدثة في هذا الاجتماع. |
Nine States Parties took advantage of this opportunity and provided updated information in this forum. | UN | واستفاد من هذه الفرصة 9 دول من الدول الأطراف وقدمت معلومات محدثة في هذا الاجتماع. |
She also requested an update on the Special Rapporteur's plans for country visits in 2015. | UN | كما طلبت الحصول على معلومات محدثة بشأن خطط المقررة الخاصة للزيارات القطرية في عام 2015. |
Neither Greece nor Malta provided updates on this article after their ratification of the Convention. | UN | ولم يقدم أي من اليونان أو مالطة معلومات محدثة عن هذه المادة بعد تصديقهما على الاتفاقية. |
Since the submission of the initial report, radical changes have taken place in Bulgaria, the pace and depth of which are making it very difficult to provide up-to-date information on most issues, relating to the provisions of the Convention. | UN | وقد شهدت بلغاريا منذ تقديم تقريرها الاستهلالي تغيرات جذرية بلغ من سرعتها وعمقها أنها تجعل من الصعب كثيرا تقديم معلومات محدثة عن آخر القضايا المتعلقة بأحكام الاتفاقية. |
No updated information has since been provided. | UN | ولم تقدم منذ ذلك الحين أي معلومات محدثة. |
Seven States Parties took advantage of this opportunity and provided updated information in this forum. | UN | واغتنمت سبع دول أطراف هذه الفرصة وقدمت معلومات محدثة في هذا الاجتماع. |
Please indicate whether the referenced law has been reformed, and also provide updated information on its implementation. | UN | يرجى بيان ما إذا كان قد تم إصلاح القانون المشار إليه أم لا، كما يرجى توفير معلومات محدثة عن تنفيذه. |
Please provide updated information on steps undertaken in this regard. | UN | يُرجى تقديم معلومات محدثة عن الخطوات المتخذة في هذا الصدد. |
With regard to the NEW WAGES REGULATIONS ORDERS 2009, the Minister for Labour, Industrial relations and Employment provide updated information on steps Government has undertaken regarding wages in the employment sector in Fiji: | UN | فيما يتعلق بأوامر نظام الأجور الجديد لعام 2009، يقدم وزير العمل والعلاقات الصناعية والعمالة معلومات محدثة عن الخطوات التي اتخذتها الحكومة بشأن الأجور في قطاع العمالة في فيجي فيما يلي: |
Please provide updated information on how many perpetrators were prosecuted and punished during the same period. | UN | ويرجى تقديم معلومات محدثة عن عدد مرتكبي العنف الذين أحيلوا للقضاء وعوقبوا خلال الفترة نفسها. |
The Committee requests the State party to provide updated information concerning the application by courts of anti-discrimination provisions in it next periodic report. | UN | وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تقدم معلومات محدثة بشأن تطبيق المحاكم لأحكام مكافحة التمييز في تقريرها الدوري المقبل. |
The Committee requests the State party to provide updated information concerning the application by courts of anti-discrimination provisions in it next periodic report. | UN | وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تقدم معلومات محدثة بشأن تطبيق المحاكم لأحكام مكافحة التمييز في تقريرها الدوري القادم. |
The State party was also urged to provide the Committee with updated information on the authors' current situation on a regular basis. | UN | وطلبت أيضاً إلى الدولة الطرف أن تقدم إليها بصفة دورية معلومات محدثة عن حالة أصحاب البلاغات. |
an update on the numbers of anti-personnel mines retained and transferred for permitted reasons is contained in Annex VI. | UN | وترد في المرفق السادس معلومات محدثة عن أعداد الألغام المضادة للأفراد المحتفظ بها والمنقولة لأغراض مسموح بها. |
an update on the numbers of anti-personnel mines retained and transferred for permitted reasons is contained in Appendix VI. | UN | وترد في التذييل السادس معلومات محدثة عن أعداد الألغام المضادة للأفراد المحتفظ بها والمنقولة لأغراض مسموح بها. |
These States were willing to provide an update on its status during future consultation on this matter. | UN | وأبدت هذه الدول عزمها تقديم معلومات محدثة عن وضعها أثناء المشاورات المستقبلية في هذه المسألة. |
Several speakers provided updates on seizures and new control measures in their States. | UN | وقدم عدة متكلمين معلومات محدثة عن ضبطيات وتدابير جديدة للمراقبة في دولهم. |
In this connection, suggestions were made for a targeted template to be used by organizations to provide periodic updates. | UN | وفي هذا الصدد، اقتُرح أن يوضع نموذج محدد تستخدمه المنظمات لتقديم معلومات محدثة دورياً. |
Statistics Norway receives updates from the CPR every night. | UN | وتتلقى إدارة إحصاءات النرويج معلومات محدثة من السجل المركزي للسكان كل ليلة. |
The Committee also maintains extensive information concerning the Office of the Ombudsperson on its website, setting out up-to-date information on the status of delisting requests submitted through the Office of the Ombudsperson, and statements by the Ombudsperson relating to her work. | UN | وتحتفظ اللجنة أيضا في موقعها بمعلومات مستفيضة عن مكتب أمينة المظالم، حيث توفر معلومات محدثة عن حالة طلبات الرفع من القائمة التي تُقدم عن طريق مكتب أمينة المظالم وبيانات أمينة المظالم بشأن عملها. |
In chapter VII of its last annual report (A/62/40, vol. I), an updated account of the Committee's experience in this regard over the last year was provided. | UN | وفي الفصل السابع من تقرير اللجنة السنوي الأخير (A/62/40، المجلد الأول)، قُدّمت معلومات محدثة عن تجربة اللجنة في هذا الصدد خلال السنة الأخيرة. |