ويكيبيديا

    "معلومات مستقلة عن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • independent information on
        
    • independent confirmation of
        
    • independent information about
        
    While I have no independent information on the size of the sums which would have been due to Iraq for such shipments, reports from oil industry sources suggest that this amounts to hundreds of millions of dollars. UN وبالرغم من أنه لا تتوفر لدي معلومات مستقلة عن حجم المبالغ التي كانت ستستحق للعراق ثمنا لهذه الشحنات، فإن هناك تقارير من مصادر صناعة النفط تشير الى أنها تصل الى مئات الملايين من الدولارات.
    Its purpose would be to generate independent information on violations of the arms embargo on Somalia and to provide recommendations on possible practical steps and measures for implementing it. UN ويكون هدف الهيئة تقديم معلومات مستقلة عن انتهاكات حظر توريد الأسلحة المفروض على الصومال، وتوصيات بشأن الخطوات والتدابير العملية لإنفاذه.
    IV. Resources required to generate independent information on violations and to improve the enforcement of the arms UN رابعا - الموارد اللازمة للحصول على معلومات مستقلة عن الانتهاكات ولتحسين إنفاذ الحظر المفروض على توريد الأسلحة
    Its purpose would be to generate independent information on violations of the arms embargo on Somalia and to provide recommendations on possible practical steps and measures for implementing it. UN ويكون هدف الهيئة تقديم معلومات مستقلة عن انتهاكات حظر توريد الأسلحة المفروض على الصومال، وتوصيات بشأن الخطوات والتدابير العملية لإنفاذه.
    5. As stated in my previous reports on this subject, the United Nations Office in Liberia still lacks the appropriate capacity to provide independent confirmation of claims by the Government of Liberia regarding its compliance with the demands contained in paragraph 2 (a) to (d) of resolution 1343 (2001). UN 5 - كما ذكرت في تقاريري السابقة عن هذا الموضوع، لا يزال مكتب الأمم المتحدة في ليبريا يفتقر إلى القدرات المناسبة لتقديم معلومات مستقلة عن ادعاءات حكومة ليبريا فيما يتعلق بامتثالها للمطالبات الواردة في الفقرة 2 (أ) إلى (د) من القرار 1343 (2001).
    None of this has been challenged by the State party. The author submits that there is nothing more she can do other than to provide independent information about the pattern of conduct in similar cases in China. UN ولم تطعن الدولة الطرف في جميع ما قالته صاحبة البلاغ، التي تؤكد أنه ليس بوسعها أن تفعل شيئاً أكثر من أن تقدم معلومات مستقلة عن أنماط السلوكيات المتبعة بشأن قضايا مماثلة في جمهورية الصين الشعبية.
    The Council expresses its determination to put in place concrete arrangements and/or mechanisms, by 30 April 2002, for the generation of independent information on violations and for improving the enforcement of the embargo. UN ويعرب المجلس عن عزمه وضع ترتيبات و/أو آليات ملموسة، بحلول 30 نيسان/أبريل 2002، لإعداد معلومات مستقلة عن الانتهاكات ولتحسين عملية تنفيذ الحظر.
    On 4 September the Panel, based in Nairobi had commenced its six-month mandate; its task was to gather independent information on violations of the arms embargo against Somalia. UN وفي 4 أيلول/سبتمبر ، بدأ فريق الخبراء، ومقره في نيروبي، المهمة الموكولة إليه لمدة ستة أشهر؛ وكانت مهمته هي جمع معلومات مستقلة عن انتهاكات حظر توريد الأسلحة المفروض على الصومال.
    At an informal meeting on 10 June 2002, the Committee met with the two-member team of experts, which on 1 June 2002 commenced its 30-day mandate to prepare an action plan regarding the setting up of a panel of experts to generate independent information on violations of the arms embargo on Somalia. UN وفي جلسة غير رسمية عقدت في 10 حزيران/يونيه 2002، اجتمعت اللجنة مع فريق يتكون من خبيرين بدأ في 1 حزيران/يونيه 2002 المهمة الموكلة إليه والتي تستغرق شهرا واحدا لإعداد خطة عمل لإنشاء هيئة خبراء يكون هدفها تقديم معلومات مستقلة عن انتهاكات حظر توريد الأسلحة المفروض على الصومال.
    6. On 28 March 2002, the President of the Security Council issued a statement (S/PRST/2002/8), expressing the Council's determination to put in place concrete arrangements and/or mechanisms to generate independent information on violations and for improving the enforcement of the arms embargo. UN 6 - وفي 28 آذار/مارس 2002، أصدر رئيس مجلس الأمن بيانا (S/PRST/2002/8)، أعرب فيه عن عزم المجلس على وضع ترتيبات و/أو آليات ملموسة لإعداد معلومات مستقلة عن الانتهاكات ولتحسين عملية تنفيذ الحظر.
    The statement expressed the Council's determination to put in place concrete arrangements and/or mechanisms by 30 April 2002 for the generation of independent information on violations of the arms embargo established by resolution 733 (1992) and for improving its enforcement. UN وأعرب البيان عن تصميم المجلس على وضع ترتيبات و/أو آليات محددة بحلول 30 نيسان/أبريل 2002 لجمع معلومات مستقلة عن انتهاكات حظر الأسلحة المفروض بموجب القرار 733 (1992) ولتحسين إنفاذه.
    At the international level, national human rights institutions can encourage and assist the State party to meet its reporting obligations and to make declarations under articles 31 and 32 of the Convention, concerning individual and inter-State communications respectively, in relation to those States parties that have not done so; and provide the Committee with independent information on the implementation of the Convention at the domestic level. UN 8- أما على المستوى الدولي، فباستطاعة المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان تشجيع ومساعدة الدولة الطرف على الوفاء بالتزاماتها بتقديم التقارير وإصدار الإعلانات بموجب المادتين 31 و32 من الاتفاقية، فيما يتعلق بالبلاغات المقدَّمة من الأفراد والبلاغات المقدَّمة من الدول على التوالي، في حالة الدول الأطراف التي لم تفعل ذلك بعد؛ وأن تقدم إلى اللجنة معلومات مستقلة عن تنفيذ الاتفاقية على المستوى المحلي.
    There was broad agreement that more and better data was needed and that MINURSO personnel should enjoy full freedom of movement and outreach in Western Sahara and the camps and have the ability to provide independent information on significant developments, as exists in other peacekeeping operations around the world. UN وكان هناك اتفاق واسع على أن ثمة حاجة إلى الحصول على مزيد من البيانات من مصادر مستقلة وإلى تحسين جودتها، وأنه ينبغي أن يتمتع أفراد البعثة بالحرية الكاملة في التنقل والتواصل في الصحراء الغربية والمخيمات وأن تكون لديهم القدرة على توفير معلومات مستقلة عن التطورات الهامة، كما هو الحال في عمليات حفظ السلام الأخرى في جميع أنحاء العالم.
    76. The Panel of Experts on Somalia was established pursuant to Security Council resolution 1425 (2002) of 22 July 2002, in which the Council requested the Secretary-General to establish, within one month, a Panel of Experts on Somalia, in order to generate independent information on violations of the arms embargo and as a step towards giving effect to and strengthening the embargo. UN 76 - أُنشئت هيئة الخبراء المعنية بالصومال عملا بقرار مجلس الأمن 1425 (2002) المؤرخ 22 تموز/يوليه 2002، الذي طلب فيه المجلس إلى الأمين العام تأسيس هيئة للخبراء معنية بالصومال، في غضون شهر واحد، بغية توفير معلومات مستقلة عن انتهاكات حظر الأسلحة، وكخطوة تجاه تفعيل وتعزيز هذا الحظر.
    Welcoming the establishment of a panel of experts, pursuant to Security Council resolutions 1425 (2002) and 1474 (2003), and its mandate to generate independent information on violations of the arms embargo as a step towards giving effect to and strengthening the embargo established by paragraph 5 of Council resolution 733 (1992) of 23 January 1992, UN وإذ ترحب بإنشاء فريق خبراء عملاً بقراري مجلس الأمن 1425 (2002) و1474 (2003) تتمثل ولايته في توفير معلومات مستقلة عن انتهاكات حظر توريد الأسلحة كخطوة صوب إنفاذ الحظر وتعزيزه الذي فُرض بمقتضى الفقرة 5 من قرار المجلس 733 (1992) المؤرخ 23 كانون الثاني/يناير 1992،
    10. In pursuance of paragraphs 3 and 4 of Security Council resolution 1474 (2003) of 8 April 2003 concerning Somalia, the Secretary-General appointed a Panel of Experts for a six-month period, to gather independent information on violations of the arms embargo against Somalia and to provide recommendations on possible practical steps and measures for its implementation. UN 10 - عملا بالفقرتين 3 و 4 من قرار مجلس الأمن 1474 (2003) المؤرخ 8 نيسان/أبريل 2003، عيّن الأمين العام هيئة من الخبراء لمدة ستة أشهر، لجمع معلومات مستقلة عن انتهاكات الحظر المفروض على توريد الأسلحة إلى الصومال، وتقديم توصيات عن الخطوات والتدابير العملية الممكنة لتنفيذه.
    35. The Panel of Experts, established pursuant to Security Council resolution 1425 (2002) to generate independent information on violations of the arms embargo as a step towards giving effect to and strengthening the embargo, is expected to submit its report by March 2003, in accordance with paragraph 11 of the resolution. UN 35 - ومن المتوقع أن يقدم فريق الخبراء، المنشأ عملا بقرار مجلس الأمن 1425 (2002) لتوليد معلومات مستقلة عن انتهاك حظر توريد الأسلحة كخطوة نحو إنفاذ وتعزيز الحظر، تقريره بحلول آذار/مارس 2003، وفقا للفقرة 11 من ذلك القرار.
    Members of the Security Council were briefed today by the Chairman of the Committee established pursuant to resolution 751 (1992) on the report of the Panel of Experts mandated to collect independent information on violations of the arms embargo in Somalia and to provide recommendations on possible practical steps and measures for its effective implementation. UN أطلع رئيس اللجنة المنشأة عملا بالقرار 751 (1992) أعضاء مجلس الأمن على تقرير فريق الخبراء المكلف بجمع معلومات مستقلة عن انتهاكات الحظر المفروض على الأسلحة في الصومال وتقديم توصيات بشأن الخطوات العملية الممكن اتخاذها والتدابير اللازمة لتنفيذ هذه التوصيات بصورة فعالة.
    The Council adopted resolution 1407 (2002) in May and resolution 1425 (2002) in July; by the latter it gave effect to and strengthened the arms embargo and established a Panel of Experts for the purpose of generating independent information on violations and for improving the enforcement of the arms embargo. UN وفي أيار/مايو وتموز/يوليه، اعتمد المجلس القرارين 1407 (2002) و1425 (2002) على التوالي. وفي القرار الثاني شدد المجلس وعزز من حظر توريد الأسلحة، وأنشأ هيئة من الخبراء بهدف توفير معلومات مستقلة عن انتهاكات حظر توريد الأسلحة وتحسين إنفاذه.
    As requested by the Council in its resolution 1425 (2002), I appointed a Panel of Experts consisting of three members, to be based in Nairobi for a period of six months, to generate independent information on violations of the arms embargo and as a step towards giving effect to and strengthening the embargo (see S/2002/951). UN وعلى نحو ما طلبه المجلس في قراره 1425 (2002)، عينت فريقا من الخبراء يتألف من ثلاثة أعضاء يتخذون من نيروبي مقرا لهم لمدة ستة أشهر، من أجل جمع معلومات مستقلة عن انتهاكات حظر الأسلحة وكخطوة أولى نحو إنفاذ هذا الحظر وتعزيزه (انظر S/2002/951).
    32. Mr. Sotirov (Bulgaria) noted that the appeals by the United Nations and the International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies for urgent assistance for the population of Tajikistan provided independent confirmation of the seriousness of the situation in that country. UN 32 - السيد سوتيروف (البرتغال): أشار إلى أن المناشدات التي أطلقتها الأمم المتحدة والاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر لتقديم مساعدات عاجلة إلى سكان طاجيكستان قد تضمنت معلومات مستقلة عن خطورة الحالة في هذا البلد.
    None of this has been challenged by the State party. The author submits that there is nothing more she can do other than to provide independent information about the pattern of conduct in similar cases in the People's Republic of China. UN ولم تطعن الدولة الطرف في جميع ما قالته صاحبة البلاغ، التي تؤكد أنه ليس بوسعها أن تفعل شيئا أكثر من أن تقدم معلومات مستقلة عن أنماط السلوكيات المتبعة بشأن قضايا مماثلة في جمهورية الصين الشعبية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد