ويكيبيديا

    "معلومات موثوق بها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • reliable information
        
    • credible information
        
    • authoritative information
        
    • reliable and
        
    • trustworthy information
        
    • reliable intelligence
        
    Without access to reliable information and statistics of acceptable quality, it is impossible to reach the targets established under this goal. UN فمن المستحيل بلوغ الغايات المحددة في إطار هذا الهدف دون إتاحة معلومات موثوق بها وإحصاءات مقبولة من حيث الجودة.
    The Commission received reliable information that the final execution order was discussed at the highest level of right-wing sectors. UN وتلقت اللجنة معلومات موثوق بها تفيد أن أمر اﻹعدام النهائي قد نوقش على أعلى مستويات القطاعات اليمينية.
    Certain administrative sources, such as population registers, can produce fairly reliable information on the migration of citizens and foreigners. UN ويمكن أن تصدر بعض المصادر اﻹدارية، مثل سجلات السكان، معلومات موثوق بها تماما عن هجرة المواطنين واﻷجانب.
    Georgian law enforcement agencies have acquired credible information on the identity of one of the militants who were killed. UN حصلت سلطات إنفاذ القانون في جورجيا على معلومات موثوق بها عن هوية أحد المتمردين الذين لقوا مصرعهم.
    The Committee expresses serious concern at the lack of reliable information on cases of torture and the stage of proceedings they have reached. UN وتعرب اللجنة عن بالغ قلقها لعدم وجود معلومات موثوق بها عن حالات التعذيب ومراحل الدعاوى التي وصلت إليها.
    Making reliable information available on gender and health at the webpage of the Ministry of Health and Consumer Affairs. UN :: إتاحة معلومات موثوق بها عن نوع الجنس والصحة في الصفحة الشبكية لوزارة الصحة وشؤون الاستهلاك؛
    The Committee further regrets the absence of reliable information regarding the number and reasons for dropout, especially of pregnant girls. UN وتأسف اللجنة أيضا لعدم وجود معلومات موثوق بها عن عدد حالات التسرب وأسبابه، خاصة بين الفتيات الحوامل.
    The Committee expresses serious concern at the lack of reliable information on cases of torture and the stage of proceedings they have reached. UN وتعرب اللجنة عن بالغ قلقها لعدم وجود معلومات موثوق بها عن حالات التعذيب ومراحل الدعاوى التي وصلت إليها.
    The Committee expresses serious concern at the lack of reliable information on cases of torture and the stage of proceedings they have reached. UN وتعرب اللجنة عن بالغ قلقها لعدم وجود معلومات موثوق بها عن حالات التعذيب ومراحل الدعاوى التي وصلت إليها.
    Nevertheless, we can improve the odds of success if the mandate is also based on reliable information and solid technical advice. UN ومع ذلك فبإمكاننا تحسين احتمالات النجاح إذا استندت الولاية أيضا إلى معلومات موثوق بها وإلى مشورة تقنية سديدة.
    Based on reliable information, the two gunmen had entered Iran to carry out the assassination, which had been planned by the MKO in Iraq. UN واستنادا الى معلومات موثوق بها دخل المسلحان الى إيران لارتكاب جريمة الاغتيال التي خططت له من قبل منظمة مجاهدي خلق في العراق.
    The heads of State will therefore be deprived of reliable information for a proper assessment of the situation. UN فذلك سيحرم رؤساء الدول من معلومات موثوق بها تُمكﱢنهم من التقييم الصحيح للحالة.
    Naturally, his Government had no reliable information about the situation in the territories controlled by the bandits. UN ومن الطبيعي ألا تكون لدى حكومته أي معلومات موثوق بها عن الحالة في المناطق التي يسيطر عليها رجال العصابات.
    The existence of torture was substantiated by reliable information in the report of the Special Rapporteur on Afghanistan and constituted a national tragedy. UN فوجود التعذيب ثابت من معلومات موثوق بها في تقرير المقرر الخاص عن أفغانستان وهو يعتبر مأساة قومية.
    It was stated that sanctions should not be aimed at changing political regimes and that their introduction should be based on reliable information. UN وذُكر أن الجزاءات ينبغي ألا تهدف إلى تغيير الأنظمة السياسية وأنه ينبغي الاستناد في توقيعها إلى معلومات موثوق بها.
    Due to the absence of reliable information on these questions, it was concluded that the problem was not serious. UN ونظرا لعدم وجود معلومات موثوق بها عن هذه الحالات، استنتجنا أن المشكلة ليست خطيرة.
    There is a general absence of reliable information for North Africa and the Middle East. UN بالنسبة لشمال أفريقيا والشرق الأوسط، لا توجد عموما معلومات موثوق بها.
    Other sources have provided credible information about the intervention of intelligence agencies in the case. UN وقدمت مصادر أخرى معلومات موثوق بها عن تدخل وكالات الاستخبارات في القضية.
    There is credible information that a considerable number of children were not handed over by their commanders and therefore have not gone through a formal process of demobilization. UN وثمة معلومات موثوق بها تفيد بأنه لم يُسلَّم عدد كبير من الأطفال من قبل قادتهم، لذلك لم يجتازوا عملية التسريح الرسمية.
    The Commission received credible information that several individuals were taken away by military intelligence or security operators. UN وتلقت اللجنة معلومات موثوق بها مؤداها أن عدة أفراد قد نقلوا على أيدي أشخاص يعملون في الاستخبارات العسكرية أو الأمن.
    The services provided by the Office aim at providing authoritative information to the media on the work being carried out on a daily basis by the Organization. UN وترمي الخدمات التي يقدمها المكتب إلى توفير معلومات موثوق بها ﻷجهزة اﻹعلام عن اﻷعمال التي تضطلع بها المنظمة يوميا.
    2. reliable and regular information on the prevalence of and knowledge about UN 2 - معلومات موثوق بها ومنتظمة بشأن انتشار الظاهرة والوعي بها
    In order to issue an opinion, the Working Group requires credible, reliable and trustworthy information and properly substantiated allegations. UN وكي يتسنى للفريق العامل إصدار أي رأي، يَلزمه تلقّي معلومات موثوق بها ومضمونة ويُعوَّل عليها، وادعاءات مثبتة بأدلة على النحو الواجب.
    Enforcement is based on both timely and reliable intelligence and risk management assessment. UN وتستند جمارك سنغافورة في تطبيق القانون إلى معلومات موثوق بها وحسنة التوقيت وتقارير بشأن إدارة المخاطر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد