That means that coordination must be strengthened during all phases, from response, to recovery, to preparedness, and on to development. | UN | وهذا معناه أن التنسيق يجب تعزيزه خلال جميع المراحل، من المواجهة، إلى الإنعاش، فالتأهب، ومن ثم إلى التنمية. |
It also means that you must indulge me the occasional mistake. | Open Subtitles | كما أن معناه أن عليك التساهل معي في غلطتي العرضية. |
This means that the men can spend the money they receive in whichever way they see fit, while women are left without payment. | UN | وهذا معناه أن بمقدور الرجل إنفاق المال الذي يحصل عليه كيفما شاء، في حين لا يُدفع شئ للمرأة. |
A lack of specific, time-bound steps had meant that the previous approach by the Quartet had been lacking in results. | UN | أما عدم اتخاذ خطوات معينة ومحددة زمنيا فكان معناه أن النهج السابق الذي اتبعته الرباعية لم يفض إلى نتائج. |
The low status accorded to girl children meant that parents gave priority to the education of boys. | UN | فتدني المركز الذي تحتله البنت معناه أن اﻷبوين يعطيان اﻷولوية لتعليم اﻷولاد. |
A rights-based approach to development would mean that people have a say in the kind of future they want. | UN | إن اتباع نهج محوره الحقوق إزاء التنمية معناه أن يكون للناس رأي في نوع المستقبل الذي يريدون. |
The allocation of support to the WCD has not been adjusted since 2005, which means that the value of the allocation is decreasing year by year. | UN | المنظمات غير الحكومية: لم تجر أية تسوية مخصصات دعم المجلس منذ عام 2005، مما معناه أن قيمة المخصصات تتناقص سنة بعد أخرى. |
Affirmative preference means that someone's gender or race will be taken into account in the granting or withholding of social goods. | UN | 50- التفضيل الإيجابي معناه أن نوع الجنس أو الأصل العرقي للشخص سيؤخذ في الاعتبار لدى منحه منفعة اجتماعية أو منعها عنه. |
An irregular supply of electricity means that manufacturing operations cannot operate at full capacity. | UN | وعدم الانتظام في توفير الكهرباء معناه أن عمليات التصنيع لا تدور بكامل طاقتها. |
This means that until recently, 88 per cent of the adult population had received some level of education. | UN | وهذا معناه أن ٨٨ في المائة من السكان البالغين تلقوا، حتى عهد قريب، قسطا ما من التعليم. |
This means that gender issues are not just of concern to women. | UN | وهذا معناه أن قضايا الفوارق بين الجنسين لاتهم المرأة فقط. |
This means that the buyer has to bear all costs and risks of loss of or damage to the goods from that point. This term can only be used for sea or inland waterway transport. | UN | وهذا معناه أن على المشتري تحمل جميع تكاليف ومخاطر فقدان السلع أو تلفها ابتداء من هذه النقطة ولا يمكن استخدام هذا الشرط إلا في أغراض النقل بالبحر أو المجاري المائية الداخلية. |
This means that the accused often spend extended periods in custody, either awaiting trial or in trial. | UN | وهذا معناه أن المتهم غالبا ما يقضي فترات طويلة جدا رهن الاحتجاز إما في انتظار المحاكمة أو أثناء المحاكمة ذاتها. |
The sharp increase in food prices meant that tens of thousands more people would die in places such as Darfur and the Horn of Africa. | UN | فالارتفاع الحاد في أسعار الأغذية معناه أن يموت عشرات الألوف من الناس في أماكن مثل دارفور والقرن الأفريقي. |
However, every women's NGO had a fundamentalist counterpart, which meant that progress was slow and difficult. | UN | غير أن أمام كل منظمة غير حكومية نسائية منظمة مقابلة أصولية، وهذا معناه أن التقدم بطيء وعسير. |
In the view of those members, that meant that only members whose travel was authorized and financed for the duration of the full session would be available for appointment to new subcommissions. | UN | وفي رأي هؤلاء الأعضاء، أن هذا معناه أن الأعضاء الذين أذن لهم بالسفر ومولت تكاليفه لفترة الدورة كاملة هم وحدهم الذين سيكون من المتاح تعيينهم في لجان فرعية جديدة. |
A proper implementation of this Directive Principle in our Constitution will mean that the exercise of individual rights must be for the benefit and strengthening of the family unit. | UN | إن التطبيق السليم لهذا المبدأ التوجيهي في دستورنا معناه أن إعمال حقوق الفرد يجب أن يكون لمصلحة الأسرة وتعزيزها. |
However, this does not mean that these cases did not exist. | UN | ومع ذلك ليس هذا معناه أن تلك الحالات ليس لها وجود. |
It means: To be sent below! ― Father ― below! | Open Subtitles | معناه أن يتم إرساله إلى الأسفل يا أبي .. |
Moreover, the identification of areas for deliberation lacks focus and suffers further from the omission of wording offering guidance to the effect that the process is first and foremost concerned with the implementation of UNCLOS. | UN | علاوة على ذلك، يفتقر تحديد مجالات التداول إلى التركيز وتنقصه زيادة على ذلك الصياغة التي تقدم التوجيه بما معناه أن العملية المذكورة هي أولا وقبل كل شيء معنية بتنفيذ اتفاقية قانون البحار. |
In absolute terms, this implies that 565 million people in subSaharan Africa and 18 million people in Northern Africa had no access to improved sanitation facilities. | UN | وبالقيم المطلقة فإن هذا معناه أن 565 مليون نسمة في أفريقيا جنوبي الصحراء و 18 مليون نسمة في شمال أفريقيا لا يتاح لهم سُبل الوصول إلى المرافق الصحية الأفضل. |
That implied that abortion was in fact being used as a means of family planning. | UN | وذلك معناه أن الإجهاض يستخدم كوسيلة لتنظيم الأسرة. |
It means the book is filled with cubes of knowledge. | Open Subtitles | معناه أن الكتاب مُشبع بمكعبات المعرفة. إنّه عنوان ممتاز |
That did not imply that the injured State could use any and all measures to induce such behaviour; it simply meant that countermeasures aimed at the attainment of any other goal were by definition unlawful. | UN | وهذا لا يعني أنه لا يجوز للدولة المضرورة أن تتخذ جميع التدابير التي تحمل على هذا السلوك، ولكن معناه أن التدابير المضادة التي تستهدف تحقيق أي هدف آخر تكون تدابير غير مشروعة بحكم التعريف. |
It just means I've had to take the initiative, develop my own leads. | Open Subtitles | هذا معناه أن أتخذ المبادرة وأبحث عن مصادر خاصة |
Now, after finding Callo and Lei dead today doesn't take a rocket surgeon to figure that Curtis is eliminating his accomplices one by one. | Open Subtitles | بعد موت (كالو) و (لي) اليوم فذلك معناه أن ليس بحاجتهم وإنما بحاجة إزالة معاونيه واحداً تلو الآخر |