ويكيبيديا

    "معنية بحقوق الإنسان" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on human rights
        
    • a Human Rights
        
    • for human rights
        
    • human rights organizations
        
    • on the human rights
        
    • human rights stakeholders
        
    • concerned with human rights
        
    • human rights commission
        
    • human rights and
        
    • and human rights
        
    • national human rights
        
    • human rights institution
        
    • dealing with human rights
        
    • human rights institutions
        
    In 1994, a parliamentary subcommittee on human rights had been established. UN وفي عام 1994، شُكِّلت لجنة برلمانية فرعية معنية بحقوق الإنسان.
    :: Five workshops for the Libyan police on human rights and police accountability UN :: عقد خمس حلقات عمل للشرطة الليبية معنية بحقوق الإنسان ومساءلة الشرطة
    2005 Participated in and presided various seminars on human rights UN 2005 شارك في/ترأس حلقات دراسية متعددة معنية بحقوق الإنسان
    a Human Rights unit in the Ministry of Justice and the Office of the Prosecutor had been established specifically to deal with individual human rights complaints. UN وأنشئت وحدة معنية بحقوق الإنسان في وزارة العدل ومكتب المدعي العام لمعالجة الشكاوى الفردية لحقوق الإنسان تحديدا.
    In 2005, the Senate added to its standing commissions a Human Rights and Participative Legislation Commission, consisting of 19 members and an equal number of alternates. UN وفي عام 2005، أضاف المجلس إلى لجانه الدائمة لجنة معنية بحقوق الإنسان والتشريع التشاركي، تتألف من 19 عضواً وعدد مماثل من الأعضاء المناوبين.
    An independent high commission for human rights is in the process of being put in place. UN ويجري حالياً إنشاء مفوضية عليا مستقلة معنية بحقوق الإنسان.
    Periodic seminars on human rights and refugee law are jointly financed by the two agencies. UN وتمول الوكالتان بشكل مشترك عقد حلقات دراسية دورية معنية بحقوق الإنسان وقانون اللاجئين.
    The facilitation of contacts between different churches led to the creation of an ecumenical committee on human rights and peace issues. UN وأدى تسهيل الاتصالات بين مختلف الكنائس إلى إنشاء لجنة مسكونية معنية بحقوق الإنسان وقضايا السلام.
    Within the framework of the programme of action, special courses on human rights had been introduced in schools and universities. UN وفي إطار برنامج العمل هذا، أدخلت في المدارس والجامعات مقررات دراسية خاصة معنية بحقوق الإنسان.
    He added that the Government had recently set up a Commission on human rights. UN وأضاف قائلا إن الحكومة قد أنشأت مؤخرا لجنة معنية بحقوق الإنسان.
    The Nepal Army established a Human Rights Directorate in 2006, with basic mandate to impart knowledge to the armed forces about human rights and enable them to fully carry out commitments on human rights. UN فقد أسس الجيش النيبالي في عام 2006 إدارة معنية بحقوق الإنسان مهمتها الأساسية نشر المعرفة في أوساط العسكريين في مجال حقوق الإنسان وتمكينهم من الوفاء بالتزاماتهم تماماً في هذا الميدان.
    These countries, whose actions violated the right to life, were the same countries that were holding conferences on human rights and democracy. UN وهذه البلدان، التي تنتهك أعمالها الحق في الحياة، هي نفس البلدان التي تعقد مؤتمرات معنية بحقوق الإنسان والديمقراطية.
    Mozambique also praised Uganda for adopting a recommendation for a national action plan on human rights. UN وأثنت أيضاً على أوغندا للتوصية بوضع خطة عمل وطنية معنية بحقوق الإنسان.
    Thus, ILGA could be considered a Human Rights non-governmental organization, committed to addressing the plight of others. UN ومن ثم، يمكن أن تعتبر الرابطة منظمة غير حكومية معنية بحقوق الإنسان وملتزمة بالعمل من أجل التخفيف من معاناة الآخرين.
    In 1999, a Human Rights Unit was created within the Ministry of the Attorney-General for the preparation of reports required under international instruments. UN إلا أنه في عام 1999 أنشئت داخل وزارة المدعي العام وحدة معنية بحقوق الإنسان لكي تعد التقارير اللازمة بموجب الصكوك الدولية.
    In order to assist the Unit, a Human Rights Committee, comprising representatives of some 13 ministries of the Government and one representative from the Tobago House of Assembly, had been established. UN ولمساعدة هذه الوحدة، أنشئت لجنة معنية بحقوق الإنسان تضم ممثلي نحو 13 وزارة وممثلا للمجلس النيابي في توباغو.
    Since then, a Ministry with responsibility for human rights has existed within the various ministerial departments - from 1993 until the present time. UN فأصبحت هناك، منذ عام 1993 وحتى الوقت الراهن، وزارة معنية بحقوق الإنسان.
    Mentored 15 human rights non-governmental organizations in building national capacity for human rights monitoring and protection UN توجيه 15 منظمة غير حكومية معنية بحقوق الإنسان في مجال بناء القدرات الوطنية اللازمة لرصد وحماية حقوق الإنسان
    In addition to urgent actions on behalf of individuals, the Special Rapporteur also sent appeals with regard to threats against human rights organizations and UN وبالإضافة إلى الإجراءات العاجلة المتخذة لصالح أفراد، وجهت المقررة الخاصة أيضا نداءات فيما يتعلق بتهديدات موجهة ضد منظمات ومؤسسات معنية بحقوق الإنسان.
    In 1999, the Commission appointed a Special Rapporteur on the human rights of migrants. UN وفي عام 1999، عينت اللجنة مقررة خاصة معنية بحقوق الإنسان للمهاجرين.
    Official authorities and government organizations concerned with human rights UN هاء - هيئات رسمية وأجهزة حكومية معنية بحقوق الإنسان 15
    a Human Rights Commission fully established on the Paris Principles could be given this task. UN ويمكن أن تتولى هذه المهمة لجنة معنية بحقوق الإنسان تُنشأ على النحو الوافي وفقاً لمبادئ باريس؛
    Participants included community-based organizations, local authorities, traditional chiefs, youth and human rights clubs UN وكان من المشاركين منظمات مجتمعية، وسلطات محلية، وزعماء تقليديون، وشباب، ونواد معنية بحقوق الإنسان
    :: Conduct of 8 training courses for 25 national human rights non-governmental organizations on the monitoring of political rights during the elections UN :: تنظيم 8 دورات تدريبية لـ 25 منظمة وطنية غير حكومية معنية بحقوق الإنسان عن رصد الحقوق السياسية أثناء الانتخابات
    In that context, the establishment of an independent national human rights institution would be discussed. UN وفي هذا السياق، ستجري مناقشة إنشاء مؤسسة وطنية مستقلة معنية بحقوق الإنسان.
    7. The expert body should report to the Council through a wider human rights advisory expert body, one dealing with human rights generally. UN 7- أن تقدم هيئة الخبراء تقاريرها للمجلس من خلال هيئة خبراء استشارية أوسع لشؤون حقوق الإنسان، من قبيل هيئة معنية بحقوق الإنسان بوجه عام.
    It has organized different activities with other Arab human rights institutions on elections, the role of national human rights institutions and other training activities. UN ونظمت اللجنة أنشطة مختلفة بالاشتراك مع مؤسسات عربية أخرى معنية بحقوق الإنسان تناولت الانتخابات ودور المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان وأنشطة تدريبية أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد