Brazil views its reinforced cooperation with African countries not simply as a partnership for Africa, but a partnership with Africa. | UN | والبرازيل لا تعتبر تعاونها المعزز مع البلدان الأفريقية مجرد شراكة من أجل أفريقيا، بل أيضا شراكة مع أفريقيا. |
India has a long-standing, close and multilayered relationship with Africa. | UN | وتقيم الهند علاقة طويلة ووثيقة ومتعددة المستويات مع أفريقيا. |
Malaysia will continue to do so, within its limited resources, in the spirit of South-South cooperation and solidarity with Africa. | UN | وستواصل ماليزيا الاضطلاع بذلك، في إطار مواردها المحدودة، وانطلاقا من روح التعاون بين بلدان الجنوب والتضامن مع أفريقيا. |
At the global level, that principle has to be translated first and foremost into solidarity with Africa. | UN | وعلى الصعيد العالمي يتعين ترجمة هذا المبدأ أولا وقبل كل شيء إلى تضامن مع أفريقيا. |
We stood with Africa in its fight against colonialism and apartheid. | UN | لقد وقفنا مع أفريقيا في كفاحها ضد الاستعمار والفصل العنصري. |
We remain ready to share our experiences with Africa. | UN | ولا نزال على استعداد لتشاطر تجاربنا مع أفريقيا. |
We are pleased to see that NEPAD has received international acceptance as a framework for engagement with Africa on development. | UN | نحن مسرورون أن نرى أن الشراكة الجديدة قد حظيت بقبول دولي بوصفها إطارا للمشاركة مع أفريقيا حول التنمية. |
Israel has a long tradition of profound relations with Africa. | UN | ولدى إسرئيل تقليد طويل من العلاقات العميقة مع أفريقيا. |
Trade by China with Africa has witnessed explosive growth. | UN | أمّا تجارة الصين مع أفريقيا فقد شهدت نموا هائلا. |
We have tripled development cooperation with Africa since 2007. | UN | لقد زدنا تعاوننا الإنمائي مع أفريقيا ثلاثة أضعاف منذ عام 2007. |
The Caribbean Community stands ready to play its part as a partner with Africa in the advancement of our mutual objectives. | UN | والمجتمع الدولي يقف على أهبة الاستعداد كشريك مع أفريقيا في الدفع قدما بأهدافنا المشتركة. |
CARICOM shares with Africa a commitment to deepening regional integration in the context of a challenging global environment. | UN | إن الجماعة الكاريبية تتقاسم مع أفريقيا التزاما بتعميق التكامل الإقليمي في سياق بيئة عالمية تبعث على التحدي. |
ASEAN attaches great importance to friendship and cooperation with Africa. | UN | وتولي رابطة أمم جنوب شرق آسيا أهمية كبيرة للصداقة والتعاون مع أفريقيا. |
In that regard, ASEAN reaffirms its commitment to strengthen its cooperation and collaboration with Africa. | UN | وفي هذا الصدد، تؤكد رابطة أمم جنوب شرق آسيا مجددا التزامها بتعزيز تعاونها وتآزرها مع أفريقيا. |
We are ready to enhance the relationship and partnership with Africa for the achievement of the MDGs and sustainable development. | UN | ونحن على أهبة الاستعداد لتعزيز العلاقة والشراكة مع أفريقيا لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والتنمية المستدامة. |
Russia's policy is to focus on further developing its interaction with Africa to make it long-term and strategic. | UN | إن سياسة روسيا هي التركيز على زيادة تطوير تفاعلها مع أفريقيا ليصبح تفاعلا طويل الأمد واستراتيجيا. |
Since 1999, the United States has provided $12 billion in trade capacity assistance to developing countries, and the African Growth and Opportunity Act has contributed to enhanced trade with Africa. | UN | ففي عام 1999، قامت الولايات المتحدة بتقديم 12 مليار دولار من المساعدات لقدرات البلدان النامية التجارية، وساهم قانون النمو والفرص في أفريقيا في تعزيز التجارة مع أفريقيا. |
We would like to highlight the idea that development cooperation with Africa should start with the identification of countries' specific needs and conditions. | UN | ونود أن نبرز فكرة أن التعاون الإنمائي مع أفريقيا ينبغي أن يبدأ بتحديد الاحتياجات والظروف الخاصة للبلدان. |
The EU wants to make common cause with Africa in tackling problems and making the best of our joint opportunities. | UN | ويود الاتحاد الأوروبي أن يشارك في القضايا المشتركة مع أفريقيا وأن يستغل الفرص المتاحة لنا أفضل استغلال. |
Fifthly, the nations of ASEAN are committed to strengthening relations and partnerships with Africa. | UN | خامسا، تلتزم بلدان الرابطة بتعزيز العلاقات والشراكات مع أفريقيا. |
Israel has long-standing ties to Africa. | UN | وتقيم إسرائيل علاقات بعيدة العهد مع أفريقيا. |
In order to tackle Africa's diverse challenges, the international community, in partnership with Africa, should prioritize strengthening the capacity of the State, including local governments. | UN | ولمواجهة التحديات المختلفة التي تواجه أفريقيا، ينبغي للمجتمع الدولي، في شراكة مع أفريقيا أن يمنح الأولوية لتعزيز قدرة الدولة، بما في ذلك الحكومات المحلية. |
In addition, the international community has a duty to demonstrate solidarity with and assume its unshirkable responsibilities towards Africa. | UN | باﻹضافة إلى هذا، فإن على المجتمع الدولي واجب التدليل على تضامنه مع أفريقيا وتحمل مسؤولياته الكاملة نحوها. |
The international community accepted " the principle of shared responsibility and full partnership with Africa " and committed itself " to giving full and tangible support to African efforts " . | UN | وقَبِل المجتمع الدولي " مبدأ تقاسم المسؤولية والمشاركة الكاملة مع أفريقيا " ، والتزم بمسألة " تقديم دعم كامل وملموس للجهود الأفريقية " . |