ويكيبيديا

    "مع أقل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • with the least
        
    • with least
        
    • with less
        
    • with the lowest
        
    • with minimal
        
    The Board had called on UNCTAD to further strengthen its work with the least developed countries, including producing an annual report on the issue. UN وأضاف أن المجلس دعا الأونكتاد إلى مواصلة تعزيز عمله مع أقل البلدان نموا، بما في ذلك إصدار تقرير سنوي عن هذه المسألة.
    The European Union was fully committed to working with the least developed countries and other partners to make the conference a success. UN والاتحاد اﻷوروبي مصمم كل التصميم على التعاون مع أقل البلدان نمواً واﻷطراف اﻷخرى لتحقيق نجاح هذا المؤتمر.
    We all have a collective responsibility to assist and to show our solidarity with the least developed countries. UN وتقع على عاتقنا جميعا مسؤولية جماعية، مسؤولية تقديم المساعدة وإبداء التضامن مع أقل البلدان نموا.
    The lessons learned should be shared, particularly with least developed countries. UN ويتعين تقاسم الدروس المستخلصة، ولا سيما مع أقل البلدان نمواً.
    The work with least developed country partners will be strengthened with a view to helping least developed countries to integrate effectively into the emerging Multilateral Trading System. UN وسيعزز التعاون مع أقل البلدان نموا الشريكة بغية مساعدتها في الاندماج بفاعلية في نظام التجارة المتعددة اﻷطراف الناشئ.
    I feel like Jane Goodall, but with less socially-adjusted subjects. Open Subtitles أشعر جين غودال، ولكن مع أقل موضوعات تعديل اجتماعيا.
    This would bring them into line with the least developed and landlocked developing countries. UN فهذا من شأنه أن يضعها على قدم المساواة مع أقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية.
    The quantity of donor support must be comprehensive and be determined with the least developed countries themselves. UN ويجب أن تكون كمية الدعم المقدم من الجهات المانحة شاملة وأن تحدد مع أقل البلدان نموا نفسها.
    In this context, we reiterate our deepest solidarity with the least developed countries, with which we are cooperating within our means. UN وفـي هذا الصدد، نعرب مجددا عن تضامننا العميق مع أقل البلدان نموا التي نتعاون معها في حدود امكانياتنا.
    In that regard, technical cooperation programmes with the least developed countries were designed to address those critical needs. UN وفي هذا الصدد، صممت برامج التعاون التقني مع أقل البلدان نموا بحيث تلبي هذه الاحتياجات البالغة اﻷهمية.
    You're the man who does the absolute minimum at the last minute with the least amount of effort possible. Open Subtitles أنتَ الرجل الذي يقوم بأدنى حد ممكن في اللحظة الأخيرة مع أقل قدر ممكن من الجهد
    Kept five aircraft with the least amount of fuel, stayed behind with one platoon. Open Subtitles أبقيت 5 طائرات مع أقل كمية ممكنة من الوقود وبقيت مع فصيلة واحدة
    It would continue to share its development experience with the least developed countries, particularly in the fields of poverty eradication and capacity-building, at the regional and international levels. UN وستواصل تقاسم خبرتها الإنمائية مع أقل البلدان نمواً ولاسيما في ميداني القضاء على الفقر وبناء القدرات على المستوى الإقليمي والدولي.
    Turkey had shared its development experience with the least developed countries and stood ready to contribute to the economic and social development of the Non-Self-Governing Territories through all possible means. UN وتبادلت تركيا خبرتها الإنمائية مع أقل البلدان نموا، وهي مستعدة للمساهمة في التنمية الاقتصادية والاجتماعية للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي بجميع الوسائل الممكنة.
    As a final point, that initiative has had a notable effect on our trade with least developed countries. UN وكنقطة أخيرة، فإن تلك المبادرة كان لها أثر ملحوظ على تجارتنا مع أقل البلدان نموا.
    As part of South-South cooperation, his country was engaged in a number of initiatives with developing countries, in particular with least developed countries, that aimed to improve both regional integration and the world economy as a whole. UN وكجزء من التعاون فيما بين بلدان الجنوب، تشارك بلاده في عدد من المبادرات مع البلدان النامية، وخصوصاً مع أقل البلدان نمواً، وهي مبادرات ترمي إلى تحسين كل من التكامل الإقليمي والاقتصاد العالمي ككل.
    Particular attention will be given to working with least developed countries, especially in Africa, and the countries in transition to a market economy. UN وسيتم إيلاء اهتمام خاص للعمل مع أقل البلدان نموا، وعلى وجه الخصوص في افريقيا، والبلدان التي تمر بمرحلة انتقال إلى الاقتصاد السوقي.
    Particular attention will be given to working with least developed countries, especially in Africa, and the countries in transition to a market economy. UN وسيتم إيلاء اهتمام خاص للعمل مع أقل البلدان نموا، وعلى وجه الخصوص في افريقيا، والبلدان التي تمر بمرحلة انتقال إلى الاقتصاد السوقي.
    Its duty-free tariff preference scheme, lines of credit and Aid for Trade programmes had led to significant expansion of its trade with least developed countries. UN وأدت خطة الأفضليات التعريفية للإعفاء من الرسوم الجمركية، وبرامج التسهيلات الائتمانية والمعونة من أجل التجارة، إلى توسع كبير في تجارتها مع أقل البلدان نموا.
    I've never been in a cab with less than seven people. Open Subtitles لم أركب سيارة أجرة يوماً مع أقل من سبعة أشخاص
    Though, we have solved murders with less. Open Subtitles على الرغم من أننا قد نجحنا في حل جرائم القتل مع أقل من هذا
    Slovenia has stable growth of gross domestic product and is ranked among transition countries with the lowest risk rating. UN ولدى سلوفينيا نمو ثابت للناتج المحلي الإجمالي وتندرج في إطار البلدان الانتقالية مع أقل معدل للخطورة.
    We should be able to get shuttle telemetry and access the flight controls with minimal delay. Open Subtitles ينبغى أن نحصل على قياسات المكوك وندخل على التحكم بالطيران مع أقل فتره تأخير

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد