These estimates have been developed through analysing the cost movements of the various entitlements as regulated by the ICSC taking into account the current staff population at UNIDO. | UN | وقد وضعت هذه التقديرات عن طريق تحليل تحركات تكاليف الاستحقاقات المختلفة كما تنظمها لجنة الخدمة المدنية الدولية، مع إيلاء الاعتبار لعدد الموظفين الحالي في اليونيدو. |
Draw on expertise necessary to perform its functions, in particular taking into account national accreditation procedures. | UN | `4` الاستعانة بالخبرة الضرورية لإنجاز مهامها، مع إيلاء الاعتبار على وجه الخصوص، لإجراءات الاعتماد الوطنية. |
This provides women a possibility to choose the form of studies that is most acceptable to them having regard to their family status and employment. | UN | وهذا يوفر للنساء إمكانية اختيار شكل الدراسة الذي يلائمهن أكثر من غيره مع إيلاء الاعتبار لأوضاعهن الأسرية ولوظائفهن. |
They have extensively exchanged views with various parties and worked on relevant countries while taking into consideration their specific concerns. | UN | وتبادلوا وجهات النظر بشكل مكثف مع مختلف الأطراف وعملوا مع البلدان المعنية مع إيلاء الاعتبار اللازم لشواغلها الخاصة. |
There was a need for concerted efforts at the international level, bearing in mind the interests of small States that did not have the technology or means to combat certain forms of terrorism. | UN | وأكد على الحاجة إلى بذل جهود متضافرة على الصعيد الدولي مع إيلاء الاعتبار لمصالح الدول الصغيرة التي لا تتوفر لها التكنولوجيا أو السبل اللازمة لمكافحة أشكال معينة من اﻹرهاب. |
The United Nations can and must be reformed to keep abreast of the fast-changing world situation, taking into account, first and foremost, the need for effective solutions to world political and security problems. | UN | ومن الممكن بل من الواجب إصلاح الأمم المتحدة لتواكب الوضع الدولي السريع التغير مع إيلاء الاعتبار الواجب في المقام الأول للحاجة إلى إيجاد حلول ناجعة للمشاكل السياسية والأمنية في العالم. |
These estimates have been developed through analysing the cost movements of the various entitlements as regulated by the ICSC taking into account the current staff population at UNIDO. | UN | وقد وضعت هذه التقديرات عن طريق تحليل تحركات تكاليف الاستحقاقات المختلفة كما تنظّمها لجنة الخدمة المدنية الدولية، مع إيلاء الاعتبار لعدد الموظفين الحالي في اليونيدو. |
These estimates have been developed through analysing the cost movements of the various entitlements as regulated by the ICSC taking into account the current staff population at UNIDO. | UN | وقد وضعت هذه التقديرات عن طريق تحليل تحركات تكاليف الاستحقاقات المختلفة كما تنظّمها لجنة الخدمة المدنية الدولية، مع إيلاء الاعتبار لعدد الموظفين الحالي في اليونيدو. |
Data needs to be collected regarding the distribution of resources within the household taking into account its decision-making structure and composition. | UN | ينبغي جمع بيانات عن توزيع الموارد داخل الأسرة المعيشية مع إيلاء الاعتبار لهيكل اتخاذ القرار وتكوين الأسرة. |
It requires an integrated approach that puts in place all the imperatives of development, taking into account the specificities of each country. | UN | وهي تتطلب نهجا متكاملا يضع في المحل الصحيح جميع متطلبات التنمية، مع إيلاء الاعتبار لخصوصيات كل بلد. |
At the same time, these provisions permit the regime of Part XI to be implemented in keeping with the new international climate, while also taking into account the trends towards market-oriented systems. | UN | وفي الوقت ذاته، إن هذه اﻷحكام تسمح بتنفيذ نظام الجزء الحادي عشر بما يتفق مع المناخ الدولي الجديد مع إيلاء الاعتبار للاتجاهات صوب نظم ذات توجه سوقي. |
At the next session, when States had had time to study the draft, some mechanism allowing for consultations and discussions on those policy issues could be put in place, having regard to the possible financial implications. | UN | وفي الدورة المقبلة، عندما يتوفر للدول وقت لدراسة المشروع، يمكن إنشاء آلية ما تتيح إجراء مشاورات ومناقشات بشأن مسائل السياسة تلك، مع إيلاء الاعتبار لما يمكن أن يترتب عليها من آثار مالية. |
Article 6, paragraph 2, should include an obligation to negotiate having regard to the factors set forth in paragraph 1 of that article, with a view to establishing what was equitable and reasonable in a given case. | UN | وينبغي أن تتضمن الفقرة ٢ من المادة ٦ التزاما بالتفاوض مع إيلاء الاعتبار للعوامل الواردة في الفقرة ١ من تلك المادة، بغية تحديد ما هو المنصف والمعقول في حالة بعينها. |
Group segregation must treat all groups of detainees on an equal basis, having regard to the number of detainees within each group, and is subject to the overall control and supervision of the Tribunal. | UN | ويجب أن تراعى في العزل الجماعي المساواة التامة بين كل مجموعات المحتجزين، مع إيلاء الاعتبار لعدد المحتجزين في كل مجموعة، ويخضع للرقابة والاشراف التامين للمحكمة. |
They have extensively exchanged views with various parties and worked on relevant countries while taking into consideration their specific concerns. | UN | وتبادلوا وجهات النظر بشكل مكثف مع مختلف الأطراف وعملوا مع البلدان المعنية مع إيلاء الاعتبار اللازم لشواغلها الخاصة. |
Such training should be formulated taking into consideration existing manuals and documents that are internationally available, as well the expertise and knowledge of women's groups and professionals in Brazil working in this area. | UN | ويجب وضع هذا التدريب مع إيلاء الاعتبار لما يوجد من الكتيبات والوثائق المتوفرة دولياً، وأيضاً الخبرة الفنية والمعارف التي لدى ما في البرازيل من المجموعات النسائية والمهنيين الذين يعملون في هذا المجال. |
It knew that the Committee would work with professionalism and that it would conduct an objective and even-handed assessment of the report by Israel, while bearing in mind the unique challenges faced by the State party. | UN | وإنه على ثقة بأن اللجنة سوف تقوم بعملها بروح مهنية وتنظر في تقرير إسرائيل بشكل موضوعي ومنصف مع إيلاء الاعتبار الواجب لما يواجهه البلد من تحديات لا مثيل لها. |
(ii) Hold offenders accountable, with due regard to their age and maturity, for their acts involving violence against children; | UN | `2` تُحمِّل المجرمين، مع إيلاء الاعتبار الواجب لعُمْرهم ومقدار نضجهم، مسؤوليةَ أفعالهم المنطوية على عنف ضد الأطفال؛ |
Investments are made with due consideration to the cash requirements for operating purposes based on cash flow forecasting. | UN | وتتم الاستثمارات مع إيلاء الاعتبار الواجب للاحتياجات من النقدية لأغراض التشغيل بناء على التنبؤ باحتياجات التمويل. |
At the same time, we consider it important in preparing the reports to adhere to the principle of considering every situation on a case-by-case basis, with due account of the opinion of countries in whose interest the report has been requested. | UN | وفي الوقت ذاته، نرى من المهم في إعداد التقارير التقيد بمبدأ النظر في الحالات كل على حدة، مع إيلاء الاعتبار الواجب لرأي البلدان التي يُطلب التقرير لأجلها. |
What we consider to be required now is the political determination to move forward, taking due account of all the interests and concerns of Member States. | UN | وما نرى أنه لازم الآن هو العزم السياسي على المضي قدما مع إيلاء الاعتبار الواجب لكل مصالح وشواغل الدول الأعضاء. |
(a) Enhanced capacity of Latin American and Caribbean Governments to assess and implement policies for the sustainable management of natural resources, with consideration to regional integration schemes | UN | (أ) تحسين قدرة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي على تقييم وتنفيذ السياسات الرامية إلى تحقيق الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية مع إيلاء الاعتبار لمخططات التكامل الإقليمي |
Within the legislative framework, the courts lay down sentencing principles by case law, considering the circumstances and gravity of the offence, its prevalence, the offender and his conduct, and the interests of society and victims. | UN | وتضع المحاكم مبادئ إصدار الأحكام، ضمن الإطار التشريعي، من خلال السوابق القضائية، مع إيلاء الاعتبار للملابسات، ومدى خطورة الجرم، ومدى انتشاره، والمجرم وسلوكه، ومصالح المجتمع والضحايا. |
The study should be finalized by early 2008, with consideration being given to the results of the current Conference, and be available by mid-2008. | UN | ومن المفترض إتمام الدراسة في مطلع عام 2008 مع إيلاء الاعتبار الواجب لنتائج هذا المؤتمر وأن تكون جاهزة في منتصف عام 2008. |
Mindful of the need to serve all of Québec's population, the Government is working toward opening early childhood centres in each Aboriginal community, while giving consideration to indigenous institutions and cultures. | UN | 363- وإذ تدرك الحكومة ضرورة خدمة جميع سكان كيبك، فإنها تعمل من أجل فتح مراكز طفولة مبكرة لكل مجتمع المحلي للشعوب الأصلية، مع إيلاء الاعتبار لمؤ |
Improvements in the situation of human rights in any country should therefore be viewed with consideration given to their level of development, diversity, individual situations and specificities. | UN | ولهذا ينبغي أن يُنظر إلى التحسينات في حالة حقوق الإنسان في أي بلد مع إيلاء الاعتبار لمستوى التنمية، والتنوع، والأوضاع الفردية والخصوصيات. |