ويكيبيديا

    "مع الأمم المتحدة في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • with the United Nations in
        
    • with the United Nations on
        
    • with the United Nations at
        
    • with the United Nations to
        
    • with the UN in
        
    • with the United Nations and in
        
    • with the United Nations towards the
        
    • with the United Nations of
        
    • with the United Nations within
        
    The conference of presiding officers of the world's parliaments resolved to work closely with the United Nations in pursuit of people-centred goals. UN ومؤتمر رؤساء برلمانات العالم قد عقد العزم على أن يعمل عملا وثيقا مع الأمم المتحدة في السعي إلى أهداف تتوخى خدمة الناس.
    Inviting the Organization of American States to pursue, as appropriate, its cooperation with the United Nations in Haiti, UN وإذ تدعو منظمة الدول الأمريكية إلى مواصلة تعاونها، حسبما يكون مناسباً، مع الأمم المتحدة في هايتي،
    Organizations of this sort already exist and partner with the United Nations in areas such as transitional justice, and this model should be expanded. UN وتوجد منظمات من هذا القبيل بالفعل وهي تقيم شراكات مع الأمم المتحدة في مجالات مثل العدالة الانتقالية، وينبغي توسيع نطاق هذا النموذج.
    Organizations of this sort already exist and partner with the United Nations in areas such as transitional justice, and this model should be expanded. UN وتوجد منظمات من هذا القبيل بالفعل وهي تقيم شراكات مع الأمم المتحدة في مجالات مثل العدالة الانتقالية، وينبغي توسيع نطاق هذا النموذج.
    Cooperation with the United Nations on these matters could be progressively expanded, and thus dealt with more thoroughly. UN ويمكن التوسع في التعاون مع الأمم المتحدة في هذه المجالات تدريجياً، وبالتالي معالجتها على نحو أدق.
    It cooperates with the United Nations in the maintenance of international peace and security. UN كما أنها تتعاون مع الأمم المتحدة في صون السلم والأمن الدوليين.
    (ii) Parties to conflict entering into action plans with the United Nations in situations of concern UN ' 2` اشتراك أطراف النزاع في خطط عمل مع الأمم المتحدة في الحالات المثيرة للقلق
    We will continue to make our abilities available to countries in post-conflict situations and cooperate with the United Nations in its peacebuilding endeavours. UN وسنواصل إتاحة قدراتنا للبلدان في حالات ما بعد انتهاء الصراع والتعاون مع الأمم المتحدة في مساعيها لبناء السلام.
    The EU is committed to a strong and close partnership with the United Nations in peacekeeping. UN والاتحاد الأوروبي ملتزم بشراكة قوية ووثيقة مع الأمم المتحدة في حفظ السلام.
    The European Union stands ready to continue working with the United Nations in peacekeeping and peacebuilding. UN والاتحاد الأوروبي على استعداد لمواصلة العمل مع الأمم المتحدة في مجالي حفظ السلام وبناء السلام.
    We have for many years cooperated with the United Nations in the Democratic Republic of the Congo. UN وقد تتعاونا مع الأمم المتحدة لسنوات طويلة مع الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    We are working closely with the United Nations in the field of conflict resolution. UN ونعمل عن كثب مع الأمم المتحدة في مجال تسوية الصراعات.
    It is in this spirit that Myanmar has been consistently cooperating with the United Nations in various fields, including in the field of human rights. UN فقد كان من هذا المنطلق أن ظلت ميانمار تتعاون باستمرار مع الأمم المتحدة في مختلف الميادين، بما فيها ميدان حقوق الإنسان.
    The Bretton Woods institutions and regional organizations should work closely with the United Nations in their drive to help developing countries weather the storm and the negative economic and social impact triggered by the crisis. UN وينبغي لمؤسسات بريتون وودز والمنظمات الإقليمية أن تعمل عن كثب مع الأمم المتحدة في حملتها لمساعدة البلدان النامية في التغلب على العاصفة والأثر الاقتصادي والاجتماعي السلبي الذي أشعلته الأزمة أم لا.
    IAIA looks forward to continued mutually supportive efforts with the United Nations in the years to come. 5. International Maritime Committee UN وتتطلع الرابطة الدولية لتقييم الأثر إلى مواصلة بذل جهود التعاضد المتبادل مع الأمم المتحدة في السنوات المقبلة.
    VIVAT promotes networking among its members, distributes information about the United Nations, and gleans grassroots experiences and insights from its members to promote collaboration with the United Nations in achieving common goals. UN وتعزز منظمة فيفات الربط الشبكي بين أعضائها، وتوزع المعلومات المتعلقة بالأمم المتحدة، وتجمع خبرات القواعد الشعبية والأفكار الثاقبة من أعضائها لتعزيز التعاون مع الأمم المتحدة في تحقيق الأهداف المشتركة.
    We look forward to deepening our relationship with the United Nations in the period to come. UN ونتطلع إلى تعميق علاقتنا مع الأمم المتحدة في الفترة القادمة.
    NPA cooperated in different ways with the United Nations in the field, from the level of information-sharing to cooperation on projects. UN تعاونت المنظمة النرويجية بطرق مختلفة مع الأمم المتحدة في الميدان بـدءا من تبادل المعلومات وانتهاء بالتعاون في المشاريع.
    I also thank all international partners for their indispensable collaboration with the United Nations in Sierra Leone. UN وأشكر أيضا جميع الشركاء الدوليين في التنمية على تعاونهم البالغ الأهمية مع الأمم المتحدة في سيراليون.
    We welcome our strengthened cooperation with the United Nations on development. UN ونحن نرحب بتعزيز تعاوننا مع الأمم المتحدة في مجال التنمية.
    The office will provide support to the Court in relation to operational cooperation with the United Nations at its Headquarters. UN وسيقدم المكتب الدعم إلى المحكمة فيما يتعلق بالتعاون التنفيذي مع الأمم المتحدة في مقرها.
    We have also begun, in cooperation with the United Nations, to prepare for the return of refugees and displaced persons, some of whom have already returned. UN وكذلك شرعنا بالتعاون مع الأمم المتحدة في الإعداد لعودة اللاجئين والنازحين والذين عاد بعضهم بالفعل.
    With that aim in mind, the report suggests that it would be useful to identify regional organizations which cooperate with the UN in the maintenance of international peace and security under Chapter VIII of the Charter. UN ومع مراعاة هذا الهدف، يرى التقرير أنه سيكون من المفيد تحديد المنظمات الإقليمية التي تتعاون مع الأمم المتحدة في مجال صون السلام و الأمن الدوليين بموجب الفصل الثامن من الميثاق.
    Welcoming the efforts of the Organization of the Islamic Conference, which have been undertaken in coordination with the United Nations and in full respect of the Charter of the United Nations, in strengthening its role in conflict prevention, confidence-building, peacekeeping, conflict resolution and post-conflict rehabilitation, including conflict situations involving Muslim communities, UN وإذ ترحب بالجهود التي ما برحت منظمة المؤتمر الإسلامي تضطلع بها بالتنسيق مع الأمم المتحدة في ظل الاحترام الكامل لميثاق الأمم المتحدة لتعزيز دورها في منع نشوب النزاعات وبناء الثقة وحفظ السلام وتسوية النزاعات والإنعاش بعد انتهاء النزاع، في حالات منها حالات النزاع التي تشمل طوائف مسلمة،
    The CPLP has been deeply engaged with the United Nations towards the achievement of the Millennium Development Goals and is a strong advocate of multilateralism and of a joint address of the global challenges. UN وتشارك الجماعة مشاركة كبيرة مع الأمم المتحدة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وتعد مناصرا قويا لتعددية الأطراف وللتصدي المشترك للتحديات العالمية.
    The Minister of Foreign Affairs, Mr. Irtan Ljubijankic and the Minister of Cooperation with the United Nations of the Republic of Bosnia and Herzegovina, Dr. Hassan Muratovic, updated the Ministers on the latest developments in Bosnia and Herzegovina. UN وقام السيد عرفان ليوبيانكيتش وزير الخارجية والدكتور حسن موراتوفيتش وزير التعاون مع اﻷمم المتحدة في جمهورية البوسنة والهرسك بإطلاع الوزراء على أحدث التطورات التي استجدت في البوسنة والهرسك.
    The Peruvian Government accepts the recommendations, suggestions and constructive criticism and is willing to correct any aspects of its policies which, in the context of the exceptional situation prevailing in the country, can be dealt with immediately through dialogue and cooperation with the United Nations within the framework of the specific technical competence of the human rights monitoring bodies of the system. UN إن حكومة بيرو تقبل التوصيات والمقترحات والنقد البناء، وهي على استعداد لتصحيح أي من جوانب سياساتها بما يمكن، في سياق الحالة الاستثنائية السائدة في البلد، معالجته على الفور عن طريق الحوار والتعاون مع اﻷمم المتحدة في إطار الاختصاص التقني المحدد لهيئات رصد حقوق الانسان التابعة للمنظومة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد