ويكيبيديا

    "مع الاتحاد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • with the Union
        
    • with the Federation
        
    • with the Consortium
        
    • with IPU
        
    • with the IPU
        
    • with the Unidad
        
    • with AU
        
    • with the European Union
        
    • with SADC
        
    • with the Staff Association
        
    • dengan Uni
        
    • with ITU
        
    • with the Council of
        
    • coordination with the
        
    • with the Confederation
        
    In that regard, I urge Sierra Leone's development partners to work closely with the Union. UN وإني أحث، في هذا الصدد، شركاء سيراليون في التنمية على العمل مع الاتحاد بصورة وثيقة.
    A guide on mobilizing parliamentary support for the Brussels Programme was issued jointly with the Union. UN ونشر بالاشتراك مع الاتحاد البرلماني الدولي دليل مشترك بشأن حشد الدعم البرلماني لبرنامج عمل بروكسل.
    UNOCI intends to maintain its dialogue with the Federation and other youth groups. UN وتعتزم البعثة الحفاظ على حوارها مع الاتحاد وغيره من المجموعات الشبابية.
    To support this process, the World Bank, for example, has recently established a Trust Fund for Statistical Capacity-Building and it is expected that this fund will work closely with the Consortium. UN ولدعم هذه العملية أنشأ البنك الدولي مؤخرا على سبيل المثال صندوقا استئمانيا لبناء القدرات الإحصائية ويتوقع أن يعمل هذا الصندوق على نحو وثيق مع الاتحاد.
    Decides to align the modalities for its cooperation with IPU with the practices of the General Assembly; UN يقرر أن ينسق طرائق تعاونه مع الاتحاد البرلماني الدولي طبقاً لممارسات الجمعية العامة،
    The draft resolution before the Assembly acknowledges the value of such exchanges and proposes more systematic engagement with the IPU. UN ومشروع القرار المعروض على الجمعية يقر بقيمة هذه التبادلات ويقترح زيادة المنهجية في العمل مع الاتحاد البرلماني الدولي.
    We regret that the achievement of agreements with the Unidad Revolucionaria Nacional Guatemalteca (URNG) has not kept up with the new agreed timetable. UN إننا نأسف ﻷن إنجاز الاتفاقات المعقودة مع الاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي لم يواكب الجدول الزمني الجديد المتفق عليه.
    If such assignment or such agreements cannot be made, it is possible to conclude a debt-rescheduling agreement with the Union, the duration of which must, in principle, not exceed 10 years. UN وإذا لم يمكن القيام بتلك الإحالة أو إبرام مثل تلك الاتفاقات، يمكن إبرام اتفاق مع الاتحاد لإعادة جدولة الديون، وينبغي ألا تتجاوز مدته من ناحية المبدأ 10 سنوات.
    We have developed genuine partnerships with the Union and the alliance. UN كما قمنا بتطوير شراكة حقيقية مع الاتحاد ومع التحالف.
    We also expect soon to sign an agreement on associate membership with the Union. UN ونتوقع كذلك أن نوقع عما قريب مع الاتحاد اﻷوروبي اتفاقا بشأن العضوية المنتسبة.
    I am filing a grievance with the Union on this. Open Subtitles أنا أرفع شكوى مع الاتحاد على هذا. ترجمةعباسالساعدي
    However, Croatia has presented a proposal for a special parallel relationship with the Federation which is inconsistent with the Peace Agreement. UN غير أن كرواتيا عرضت اقتراحا يتعلق بإنشاء علاقة متوازية خاصة مع الاتحاد لا تنسجم مع اتفاق السلام.
    He was grateful to the Special Rapporteur for his willingness to engage with the Federation and other bodies and his quick understanding of the many practical issues involved. UN وأعرب عن امتنانه للمقرر الخاص لعزمه العمل مع الاتحاد وسائر الهيئات ولسرعة تفهمه للكثير من المسائل التطبيقية ذات الصلة.
    It has been closely cooperating with the Federation in the development of its new website. UN وتعاونت الأمانة بصورة وثيقة مع الاتحاد في إنشاء موقعها الجديد على الشبكة.
    The first phase of a collaboration with the Consortium for International Earth Science Information Network to restructure the Mortality Database and to implement a new user interface via Internet is scheduled to be completed by the end of 1994. UN ومن المقرر أن تستكمل في نهاية عام ١٩٩٤ المرحلة اﻷولى من التعاون مع الاتحاد المالي للشبكة الدولية لمعلومات اﻷرض، الرامية إلى إعادة تشكيل قاعدة البيانات المتعلقة بمعدلات الوفيات وإلى تنفيذ إدارة جديدة لتأمين الوصل بين المستعملين عن طريق شبكة انترنت.
    Special event on the occasion of World Habitat Day on the theme " Better city, better life " (organized by the United Nations Human Settlements Programme (UN-Habitat), in collaboration with the Consortium for Sustainable Development) UN حدث خاص بمناسبة اليوم العالمي للموئل عن موضوع " مدينة أفضل من أجل حياة أفضل " (ينظمه برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (موئل الأمم المتحدة)، بالتعاون مع الاتحاد الدولي للتنمية المستدامة)
    Special event on the occasion of World Habitat Day on the theme " Better city, better life " (organized by the United Nations Human Settlements Programme (UN-Habitat), in collaboration with the Consortium for Sustainable Development) UN حدث خاص بمناسبة اليوم العالمي للموئل عن موضوع " مدينة أفضل من أجل حياة أفضل " (ينظمه برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (موئل الأمم المتحدة)، بالتعاون مع الاتحاد الدولي للتنمية المستدامة)
    The Division was currently working with IPU to produce a handbook on the Optional Protocol for parliamentarians. UN وتعمل الشعبة حاليا بالتعاون مع الاتحاد لإصدار كتيب موجه إلى البرلمانيات بشأن البروتوكول الاختياري.
    The political and economic reforms under way in Kazakhstan are promoting the strengthening of our cooperation with the IPU. UN وتعزز اﻹصلاحات السياسية والاقتصادية الجارية في كازاخستان تدعيم تعاوننا مع الاتحاد.
    Our commitment to human rights has also been unquestionably strengthened by the important progress made in the peace negotiations with the Unidad Revolucionaria Nacional Guatemalteca (URNG) with a view to ending one of the lengthiest armed conflicts in Latin America. UN وما من شك في أن التزامنا بحقوق اﻹنسان قد تعزز أيضا بالتقدم الهام المحرز في مفاوضات السلم الجارية مع الاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي بغية إنهاء صراع من أطول الصراعات المسلحة في أمريكا اللاتينية.
    During the past year, in partnership with AU and, the Fund, ECA developed, the technical tools to facilitate the review. UN وخلال السنة الماضية، أعدت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، في شراكة مع الاتحاد الأفريقى والصندوق، الأدوات التقنية لتسهيل إجراء الاستعراض.
    The United Nations Information Centre in Ankara organized, with the European Union, a bicycle tour with the participation of 10,000 cyclists. UN ونظم مركز الأمم المتحدة للإعلام في أنقرة، بالتعاون مع الاتحاد الأوروبي، جولة بالدراجات الهوائية شارك فيها 000 10 دراج.
    Equally strong ties have been established with SADC and its predecessor, SADCC, during their 13 years of existence. UN كذلك أقامت الدانمرك علاقات متينة مع الاتحاد وسلفه، مؤتمر التنسيق الانمائي للجنوب الافريقي، طوال فترة وجودهما التي بلغت ١٣ عاما.
    Also, the Chief of the United Nations Office at Nairobi meets with the Staff Association on a regular basis. UN كما سيعقد رئيس مكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي لقاءات منتظمة مع الاتحاد.
    Relations with ITU have also developed in the area of recording for broadcasting and use of film in television. UN كذلك تطورت العلاقات مع الاتحاد في مجال تسجيل اﻹذاعات واستخدام اﻷفلام في التليفزيون.
    Moreover, the possibility of conducting a joint programme with the Council of Europe on the question of potential accession to the Charter is currently being explored. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجري حالياً النظر في إمكانية تنفيذ برنامج مشترك مع الاتحاد الأوروبي تُدرس في إطاره المسائل المتصلة بالتصديق المحتمل على الميثاق.
    Initial coordination with the African Union has concluded, and the Office facilitated the provision of expert advice to the African Union in this regard UN أُنجز تنسيق أولي مع الاتحاد الأفريقي، ويسَّر المكتب تقديم مشورة الخبراء إلى الاتحاد الأفريقي في هذا الصدد
    Mandates for services agreed upon with the Confederation set a target quota of 40% women. UN وحددت نظم الإعانات المالية المبرمة مع الاتحاد حصة النساء بنسبة 40 في المائة هدفا لها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد