ويكيبيديا

    "مع الاحترام" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • respectfully
        
    • With respect
        
    • while respecting
        
    • compliance with the
        
    • With all due respect
        
    I respectfully request the support of all United Nations Members for the draft resolution. UN وأطلب مع الاحترام من جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة تأييد مشروع هذا القرار.
    I respectfully commend the reports of the Third Committee to the plenary of the General Assembly at its sixty-fourth session for its consideration. UN وأوصي مع الاحترام بأن تنظر الجمعية العامة في تقارير اللجنة الثالثة خلال دورتها الرابعة والستين.
    The Philippines respectfully submits that at the convening of this session there is a recognition that much has yet to be done by the Disarmament Commission and that the session must produce positive and tangible results. UN وترى حكومة الفلبين مع الاحترام أن عقد هذه الدورة هو اعتراف بأنه ما زال هناك الكثير الذي لا بد وأن تقوم به هيئة نزع السلاح وينبغي للدورة أن تتمخض عن نتائج إيجابية وملموسة.
    With respect, Dai lo, I've been telling you this all along. Open Subtitles مع الاحترام يا زعيم، لقد كنت أخبرك بذلك طوال الوقت
    I extend it to the people of Turkey, With respect and goodwill. UN أمدها إلى الشعب التركي، مع الاحترام وحسن النية.
    The Tribunal has improved efficiency by implementing various procedural reforms aimed at increasing the speed of proceedings, while respecting fully the due process rights of the accused. UN وأدخلت المحكمة الدولية تحسينات على كفاءتها بتنفيذ إصلاحات إجرائية متنوعة هدفها تسريع الإجراءات مع الاحترام التام لحق المتهمين بأن تتبع المحكمة الإجراءات القانونية الواجبة.
    Our client appreciates all your respect, Andrea, um, but we respectfully reject your cease and desist. Open Subtitles يقدر عملائنا كل ما تبذلونه من الاحترام، أندريا، أم، ولكن نحن مع الاحترام رفض وقف والكف.
    respectfully, John, we're kind of neutered without the chip. Open Subtitles مع الاحترام , جون , نحن من نوع ما بدون فائدة بدون الشريحة.
    I therefore respectfully submit that there is lack of clarity and transparency with regard to the rules governing addenda and submissions of comments by States on the reports of the High Commissioner and the Secretary-General. UN ولذلك، أرى مع الاحترام أن الوضوح والشفافية منعدمان فيما يتعلق بالقواعد الخاصة بالإضافات وتقديم الدول لتعليقاتها على تقارير المفوضية السامية والأمين العام.
    Colombia respectfully recommends that all discussions on traditional knowledge in relation to biodiversity resources, conservation and access to biodiversity resources take into account the progress made within the framework of the Convention in order to avoid parallel discussions and duplication of efforts on the same themes. UN وللأسباب التي تقدم ذكرها، يوصي، مع الاحترام اللازم، بأن تجرى جميع المناقشات بشأن المعارف التقليدية المتعلقة بموارد التنوع البيولوجي والمحافظة عليها وإمكانية الوصول اليها بما يراعي التقدم المحرز في إطار اتفاقية التنوع البيولوجي لتفادي المناقشات الموازية وازدواجية الجهود بشأن هذين الموضوعين.
    The Panel respectfully submits this report, pursuant to article 38(3) of the Rules, through the Executive Secretary to the Governing Council. UN 342- ويقدم الفريق هذا التقرير مع الاحترام عملاً بالمادة 38(3) من القواعد، عن طريق الأمين التنفيذي إلى مجلس الإدارة.
    Nevertheless, it is my duty respectfully to draw this Assembly's attention to arrears accumulated by a large number of States Parties. UN وبالرغــم مــن ذلك، فــإن من واجبي أن أسترعي مع الاحترام انتباه هذه الجمعية إلى المتأخرات المتراكمة على عدد كبير من الدول اﻷطراف.
    " At this stage I wish respectfully to suggest a course of action for you to give some thought and consideration to. UN " وأود مع الاحترام أن اقترح في هذه المرحلة مسارا للعمل عسى أن تولوه شيئا من التفكير والنظر.
    The draft resolution receives With respect and acknowledges the content of the Court's findings in the present matter. UN يتلقى مشروع القرار مع الاحترام محتويات نتائج المحكمة فيما يتعلق بالمسألة الراهنة ويعترف بها.
    Underlining, in this context, the growing importance of intercultural and interreligious dialogue With respect to the wealth of the world's cultural diversity, UN وإذ نؤكد في هذا السياق، الأهمية المتزايدة للحوار بين الثقافات والأديان مع الاحترام لثروة العالم من التنوع الثقافي،
    Citizens of destination countries demand appropriate enforcement and protection of borders, but prevention, enforcement and protection all need to be managed With respect for fundamental human rights. UN ويطالب مواطنو بلدان المقصد بإجراءات ملائمة للإنفاذ وحماية الحدود، إلا أن المنع والإنفاذ والحماية تحتاج جميعها إلى أن تدار مع الاحترام لحقوق الإنسان الأساسية.
    So, With respect to things between you and me, things are definitely not back to normal. Open Subtitles لذلك، مع الاحترام للأشياء بيني وبينك، الامور بالتأكيد لا يعود إلى وضعها الطبيعي.
    With respect, sir, that's what no reciprocity means. Open Subtitles مع الاحترام سيدي هذا مايعني عدم المعاملة بالمثل
    And besides, With respect to these murders, there are none of the elaborations which mark that sort of culprit. Open Subtitles وإلى جانب ذلك، مع الاحترام لهذه الجرائم ليس هناك اي شي من التوضيحات لتدلنا على الجاني
    The Tribunal has improved efficiency by implementing various procedural reforms aimed at increasing the speed of proceedings, while respecting fully the due process rights of the accused. UN وأدخلت المحكمة تحسينات في الكفاءة بتنفيذ إصلاحات إجرائية متنوعة هدفها تسريع الإجراءات مع الاحترام التام لحق المتهمين في اتباع الإجراءات القانونية الواجبة.
    The Tribunal has improved efficiency by implementing various procedural reforms aimed at increasing the speed of proceedings, while respecting fully the due process rights of the accused. UN وأدخلت المحكمة الدولية تحسينات في الكفاءة بتنفيذ إصلاحات إجرائية متنوعة هدفها تسريع الإجراءات مع الاحترام التام لحق المتهمين في اتباع الإجراءات القانونية الواجبة.
    The fight must be waged with complete respect for the sovereignty of States and absolute compliance with the norms of international law, and without intervention or the extraterritorial application of the internal laws of one State under the pretext of combating drugs. UN ولا بد من خوض هذا الكفاح مع الاحترام الكامل لسيادة الدول، والامتثال المطلق لمعايير القانون الدولي، ودون تدخل أو تطبيق دولة من الدول لقوانينها الداخلية خارج حدودها، بذريعة مكافحة المخدرات.
    He felt, With all due respect to the delegation of the United States of America, that such a view was specific to the United States. UN وأضاف أن من رأيه، مع الاحترام الواجب لوفد الولايات المتحدة، أن هذا الرأي ينطبق على الولايات المتحدة وحدها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد