ويكيبيديا

    "مع التركيز بشكل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • focusing in
        
    UNIDO concentrates on empowerment of the poor through productive activities and provides support to developing countries in growing their industries, and in private sector and entrepreneurship development, focusing in this regard on the small and medium-sized enterprise sector in particular. UN وتركز اليونيدو على تمكين الفقراء من خلال الأنشطة الإنتاجية، وتقدم الدعم للبلدان النامية بهدف إنماء صناعاتها، وتنمية القطاع الخاص والتشجيع على مباشرة الأعمال الحرة، مع التركيز بشكل خاص في ذلك الصدد على قطاع المشاريع الصغيرة والمتوسطة.
    Most States have made considerable progress in establishing national demand reduction strategies, assessing the drug abuse problem, providing prevention, treatment and rehabilitation services, focusing in particular on youth and vulnerable groups, and in data analysis and its application to policy formulation and monitoring. UN ففي مجال خفض الطلب على المخدرات، أحرزت معظم الدول تقدّما كبيرا في وضع استراتيجيات وطنية لخفض الطلب، وتقييم مشكلة تعاطي المخدرات، وتوفير خدمات الوقاية والعلاج وإعادة التأهيل، مع التركيز بشكل خاص على الشباب والمجموعات المعرّضة لخطر المخدرات، وتحليل البيانات وتطبيقها في مجال وضع السياسات ورصد تنفيذها.
    UNOCI and partners will carry on their activities to promote and protect human rights and monitor the human rights situation in Côte d'Ivoire, focusing in particular on women and children, while also building the capacity of national institutions and civil society to promote and protect human rights. UN وسوف تضطلع العملية وشركاؤها بما لها ولهم من أنشطة لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها ورصد حالة حقوق الإنسان في كوت ديفوار، مع التركيز بشكل خاص على النساء والأطفال، والقيام في الوقت نفسه أيضا ببناء قدرات المؤسسات الوطنية والمجتمع المدني، بغية تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    It provided timely assistance to sectors of the population affected by natural and man-made phenomena, focusing in particular on the aftermath of Hurricane Felix. Disaster response capabilities and the capacity of the National Disaster Prevention System were strengthened by providing training to committees and brigades at municipal/local level. UN وقدم مساعدة مناسبة إلى السكان المتأثرين بظواهر طبيعية وبشرية المنشأ، مع التركيز بشكل خاص على الوضع الناتج عن الإعصار فيليكس، وتعزيز قدرة النظام الوطني لمنع الكوارث على الاستجابة بتشكيل لجان وألوية على الصعيدين البلدي والمحلي.
    In Uganda, the Central Emergency Response Fund managed by the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs provided contributions for emergency obstetric assistance, focusing in particular on providing support to pregnant refugees from neighbouring countries. UN وفي أوغندا، ساهم صندوق الأمم المتحدة المركزي لمواجهة الطوارئ، الذي يتولى إدارته مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، في تقديم المساعدة في الطوارئ التوليدية، مع التركيز بشكل خاص على توفير الدعم للحوامل اللاجئات من البلدان المجاورة.
    The Special Rapporteur provided a number of recommendations relating to the need to incorporate human rights principles into the design and implementation of the Social Security Strategy, focusing in particular on targeting mechanisms and coverage and the availability, accessibility, acceptability and cultural adaptability of benefits and services. UN وقدمت المقررة الخاصة عدداً من التوصيات المتعلقة بأهمية إدماج مبادئ حقوق الإنسان في تصميم استراتيجية الضمان الاجتماعي وتنفيذها، مع التركيز بشكل خاص على آليات الاستهداف، والتغطية، ومدى إتاحة المزايا والخدمات وسبل الاستفادة منها ومقبوليتها وملاءمتها من الناحية الثقافية.
    UNHCR will continue to promote adoption or improvement of determination procedures in 2013 and beyond, focusing in particular on the eight remaining States which pledged at the Ministerial Intergovernmental Event to create procedures. UN وستواصل المفوضية الترويج لاعتماد أو تحسين إجراءات تحديد حالات انعدام الجنسية في عام 2013 وما بعد ذلك، مع التركيز بشكل خاص على الدول الثماني المتبقية التي أعلنت تعهدات في الاجتماع الحكومي الدولي الوزاري بوضع إجراءات.
    20. Over the past five years, considerable efforts had been invested in the reform of the social protection systems of Belize, focusing in particular on the modernization of social safety net programmes. UN 20- وخلال السنوات الخمس الماضية، استُثمرت جهود كبيرة في إصلاح نظم الحماية الاجتماعية في بليز مع التركيز بشكل خاص على تحديث برامج شبكات الأمان الاجتماعي.
    (k) The development of specific programmes addressing the issue of HIV/AIDS in the workplace, focusing in particular on discrimination against people living with HIV/AIDS in the workplace and in the labour market. UN (ك) وضع برامج محددة تتناول مسألة فيروس الإيدز/مرض الإيدز في أماكن العمل، مع التركيز بشكل خاص على قضية التمييز ضد المصابين بفيروس الإيدز/مرض الإيدز في مواقع العمل وفي سوق العمل.
    18.28 Pursuant to its resolution 64/1, the Commission, at its sixty-seventh session in 2011, will undertake a midterm review of the functioning of the conference structure, focusing in particular on whether the structure has served the purpose of improving efficiency and attracting higher level and wider representation from members and associate members. UN 18-28 وعملاً بقرارها 64/1، ستجري اللجنة في دورتها السابعة والستين المقرر عقدها في عام 2011، استعراضا لمنتصف المدة بشأن أداء هيكل مؤتمراتها، مع التركيز بشكل خاص على ما إذا كان الهيكل قد حقق تحسين الكفاءة واستقطاب تمثيل أرفع مستوى وأوسع نطاقاً لأعضائها والأعضاء المنتسبين لها.
    Sections V and VI of the report relate to activities undertaken within the Secretariat in the implementation of paragraphs 9 to 14 of the resolution, focusing in particular on information regarding the bringing of credible allegations that reveal that a crime may have been committed by United Nations officials or experts on mission to the attention of the States against whose nationals such allegations are made, and matters related thereto. UN ويتعلق الفرعانالخامس والسادس من التقرير بالأنشطة المضطلع بها داخل الأمانة العامة تنفيذاللفقرات من 9 إلى 14 من القرار، مع التركيز بشكل خاص على المعلومات المتصلة بإحالة الادعاءات الموثوقة فيما يتعلق باحتمال أن يكون موظفو الأمم المتحدة أو خبراؤها الموفدون في بعثات قد ارتكبوا جريمة إلى الدول التي وجهت تلك الادعاءات ضد رعاياها والمسائل المتصلة بها.
    In its decision 36/101,3 the Commission requested the Secretary-General to submit to it at its thirty-seventh session a report on action taken to implement this decision and on further possible options for substantially improving the reliability, validity and practicability of the current review and appraisal exercise, focusing in particular on priorities identified in ongoing preparatory discussions for the International Year of Older Persons. UN وفي مقررها ٣٦/١٠١)٣( طلبت اللجنة إلى اﻷمين العام أن يقدم إليها في دورتها السابعة والثلاثين تقريرا عما تم اتخاذه من إجراء لتنفيذ هذا المقرر وعن الخيارات الممكنة اﻷخرى من أجل تحسين موثوقية وواقعية عملية الاستعراض والتقييم الحالية تحسينا كبيرا مع التركيز بشكل خاص على اﻷولويات التي تم تحديدها في المناقشات التحضيرية المستمرة بشأن السنة الدولية لكبار السن.
    141. In 2004 and beyond, UNFPA will continue to strengthen its internal processes for increased organizational effectiveness, focusing in particular on the five dimensions of managing for results outlined in the second MYFF, namely: the Fund's leadership role, results-based quality programming, excellence in human resources, knowledge sharing and learning, and accountability systems. UN 141 - وفي عام 2004 وما بعده، سيواصل الصندوق تعزيز عملياته الداخلية لتحسين فعاليته التنظيمية، مع التركيز بشكل خاص على خمسة أبعاد للإدارة من أجل النتائج ترد في الإطار التمويلي الثاني المتعدد السنوات وهي: دور قيادة الصندوق، ووضع برامج عالية الجودة قائمة على أساس النتائج، وتوخي عنصر الامتياز في الموارد البشرية، وتبادل المعارف والتعلم ونظم المساءلة.
    5. The Panel pursued investigations into any violations of the measures relating to arms, focusing in particular on the cross-border movement of mercenaries and militias between Liberia and neighbouring States because those groups have been the main sources of verifiable arms embargo violations in the past and remain a likely source of future violations and future instability. UN 5 - وواصل الفريق التحقيقات في انتهاكات التدابير المتعلقة بالأسلحة، مع التركيز بشكل خاص على تنقل المرتزقة والميليشيات عبر الحدود بين ليبريا والدول المجاورة لأن هذه الجماعات كانت دائماً المصدر الرئيسي لانتهاكات الحظر المفروض على الأسلحة التي أمكن التحقق منها في الماضي، وتظل مصدرا محتملا للانتهاكات ولعدم الاستقرار في المستقبل.
    (i) To request the Secretary-General to submit to the Commission at its thirty-seventh session a report on action taken to implement the present decision and on further possible options for substantially improving the reliability, validity and practicability of the current review and appraisal exercise, focusing in particular on priorities identified in ongoing preparatory discussions for the International Year of Older Persons. UN )ط( أن تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى اللجنة في دورتها السابعة والثلاثين تقريرا عما تم اتخاذه من إجراء لتنفيذ هذا المقرر وعن الخيارات الممكنة اﻷخرى من أجل تحسين موثوقية وصلاح وواقعية عملية الاستعراض والتقييم الحالية تحسينا كبيرا مع التركيز بشكل خاص على اﻷولويات التي تم تحديدها في المناقشات التحضيرية المستمرة بشأن السنة الدولية لكبار السن.
    48. While noting a number of Finland's initiatives to support the Sami culture, CoE-AC encouraged Finland to continue to seek further resources to support the Sami culture, focusing in particular on appropriate funding to be provided for the revitalization of all three Sami languages. UN 48- وبينما لاحظت اللجنة الاستشارية المعنية باتفاقية مجلس أوروبا المتعلقة بحماية الأقليات القومية أن فنلندا اتخذت عدداً من المبادرات لدعم الثقافة الصامية، شجعت فنلندا على مواصلة التماس المزيد من الموارد لدعم الثقافة الصامية، مع التركيز بشكل خاص على توفير التمويل المناسب لإحياء جميع اللغات الصامية الثلاث(77).
    16. In order to identify current United Nations issues and priorities, OIOS also reviewed and analysed the following United Nations documents: (a) the medium-term plan (focusing, in particular, on its priority areas); (b) the Millennium Declaration and other internationally agreed development goals; and (c) resolutions adopted at the fifty-seventh and fifty-eighth sessions of the General Assembly. UN 16 - ولتحديد قضايا وأولويات الأمم المتحدة الحالية، قام مكتب خدمات الرقابة الداخلية أيضا باستعراض وتحليل وثائق الأمم المتحدة التالية: (أ) الخطة المتوسطة الأجل (مع التركيز بشكل خاص على المجالات ذات الأولوية)؛ (ب) إعلان الألفية وغيره من الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا؛ (ج) القرارات المتخذة في دورتي الجمعية العامة السابعة والخمسين والثامنة والخمسين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد