ويكيبيديا

    "مع الجماعات المسلحة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • with armed groups
        
    • with the armed groups
        
    • to armed groups
        
    • with Congolese armed groups
        
    The Government has directed Minister for Peace and Reconstruction Chemjong to continue efforts to facilitate talks with armed groups. UN وقد أصدرت الحكومة توجيهات لوزير السلام والتعمير شيميونغ بمواصلة جهوده الرامية إلى تيسير المحادثات مع الجماعات المسلحة.
    Some of them were arrested and accused of links with armed groups. UN وألقت السلطات القبض على البعض منهم واتهمتهم بإقامة روابط مع الجماعات المسلحة.
    Under the Afro-Arab initiative proposed by Qatar, negotiations would be held with armed groups in order to resolve the conflict. UN وفي إطار المبادرة الأفريقية - العربية التي قدمتها قطر، ستعقد مفاوضات مع الجماعات المسلحة بغية التوصل لتسوية للنزاع.
    (iii) Engage in a dialogue with the armed groups of the Terai region that have recruited children in their ranks. UN ' 3` الدخول في حوار مع الجماعات المسلحة في منطقة تيراي التي قامت بتجنيد أطفال في صفوفها.
    Threats, coercion and economic necessity were factors that contributed to children's involvement with the armed groups. UN وكان التهديد والإكراه والاضطرار من بين العوامل التي أدت إلى تورط الأطفال مع الجماعات المسلحة.
    In addition, the protection of children frequently provides an entry point for dialogue with armed groups. UN وبالإضافة إلى ذلك، كثيراً ما تتيح حماية الأطفال منطلقاً لإجراء حوار مع الجماعات المسلحة.
    The humanitarian community regularly finds itself in difficulties over its engagement and negotiations with armed groups in pursuit of its humanitarian goals. UN ودائما ما تجد دوائر المساعدة الدولية نفسها وسط المصاعب بسبب تعاملها وتفاوضها مع الجماعات المسلحة سعيا وراء تحقيق أهدافها الإنسانية.
    Contacts with armed groups should be neutral and should not affect their legitimacy or the legitimacy of their claims. UN وينبغي للاتصالات التي تقوم مع الجماعات المسلحة أن تكون حيادية وألا يكون لها تأثير على شرعيتها أو شرعية مطالباتها.
    This means that they must often carry out negotiations with armed groups to secure access, and to ensure that warring parties respect international human rights and humanitarian law. UN ويعني ذلك أنـه يتعـين علينا في أغلب الأحوال إجراء مفاوضات مع الجماعات المسلحة لكفالة إمكانية الوصول، وكفالة احترام الأطراف المتحاربة لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي.
    The prohibition on dialogue with armed groups in Colombia, for example, has resulted in severe restrictions on access to populations in need. UN فحظر الحوار مع الجماعات المسلحة في كولومبيا مثلا ترتب عنه تقييد صارم لإمكانية الوصول إلى السكان المحتاجين للمساعدة.
    Through appropriate mechanisms, the Human Rights Division will engage with armed groups to address human rights and international humanitarian law issues. UN وستقوم الشعبة، من خلال الآليات المناسبة، بالتواصل مع الجماعات المسلحة لمعالجة مسألة حقوق الإنسان والمسائل المتصلة بالقانون الدولي الإنساني.
    Certain FARDC members torture civilians considered to be deserters of the army or perceived to be cooperating with armed groups. UN ويقوم بعض أفراد القوات المسلحة بتعذيب المدنيين الذين يُعتقد أنهم فرّوا من الجيش أو أنهم يتعاونون مع الجماعات المسلحة.
    Pro-Government forces, including international military forces, were responsible for the killing of at least 81 children and injury to 125 others, mainly resulting from clashes with armed groups. UN وكانت القوات الموالية للحكومة، بما في ذلك القوات العسكرية الدولية، مسؤولة عن مقتل 81 طفلا على الأقل وإصابة 125 آخرين، وهو ما نجم أساسا عن اشتباكات مع الجماعات المسلحة.
    The United Nations in Myanmar stands ready to support the implementation of the action plan and to further engage with armed groups to end and prevent child recruitment. UN وتقف الأمم المتحدة على أهبة الاستعداد في ميانمار لدعم تنفيذ خطة العمل، ومواصلة التعاون مع الجماعات المسلحة من أجل إنهاء ومنع تجنيد الأطفال.
    Since the inception of the mandate, the Special Representative has engaged with armed groups through dialogue, written commitments and the signing and implementation of action plans. UN فمنذ إنشاء الولاية، تعاملت الممثلة الخاصة مع الجماعات المسلحة من خلال الحوار والالتزامات الخطية وتوقيع خطط العمل وتنفيذها.
    The Peace and Security Council and the members of the Security Council called upon all the countries of the region to fully implement their commitments under the Peace, Security and Cooperation Framework in dealing with armed groups. UN ودعا مجلس السلام والأمن وأعضاء مجلس الأمن جميع بلدان المنطقة إلى التنفيذ الكامل لالتزاماتها بموجب إطار السلام والأمن والتعاون في التعامل مع الجماعات المسلحة.
    Through appropriate mechanisms, it will engage with armed groups to address human rights and international humanitarian law issues. UN وستقوم، من خلال الآليات المناسبة، بالعمل مع الجماعات المسلحة على معالجة مسألة حقوق الإنسان والمسائل المتصلة بالقانون الإنساني الدولي.
    The Disarmament, Demobilization and Reintegration Officer will also assist efforts aimed at supporting a national dialogue with armed groups and at strengthening the newly established national coordination mechanism. UN وسيقدم موظف شؤون نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج أيضا المساعدة في إطار الجهود الرامية إلى دعم إقامة حوار وطني مع الجماعات المسلحة وتعزيز آلية التنسيق الوطنية المنشأة حديثا.
    They have also encouraged the local population not to collaborate with the armed groups. UN كما شجعت تلك السلطات السكان المحليين على عدم التعاون مع الجماعات المسلحة.
    If the army is authorized to do so by the Government, it can subsequently initiate negotiations with the armed groups, on technical issues. UN وإذا قامت الحكومة بتفويض الجيش، سيمكنها بعد ذلك أن تجري مفاوضات مع الجماعات المسلحة بشأن الجوانب التقنية.
    The transitional Government should commence political engagement with the armed groups to secure their commitment. UN وينبغي أن تبدأ الحكومة الانتقالية حوارها السياسي مع الجماعات المسلحة لضمان التزام تلك الجماعات.
    :: To neither tolerate nor provide assistance or support of any kind to armed groups; UN عدم التسامح مع الجماعات المسلحة والامتناع عن تزويدها بالمساعدة أو الدعم أيّاً كان نوعه؛
    in Rutshuru, and has continued to build alliances with Congolese armed groups. Negotiations between FDLR and the Government of the Democratic UN العمليات المشتركة بين قوات الدفاع الرواندية والقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية في روتشورو، وهي تواصل إقامة تحالفات مع الجماعات المسلحة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد