ويكيبيديا

    "مع الجمهور" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • with the public
        
    • with the general public
        
    • with the audience
        
    • and public
        
    • to the public
        
    • of the public
        
    • in the audience
        
    • with the crowd
        
    • the public with
        
    Concerning the Office's financial difficulties, Governments should work with the public to generate support for increased funding. UN وفيما يتعلق بالصعوبات المالية لدى المفوضية، دعا الحكومات إلى العمل مع الجمهور على توليد الدعم لزيادة التمويل.
    Their outreach activities and communication with the public constituted a supportive environment that was unique for development cooperation. UN فقد هيأت أنشطتها في مجالي التوعية والتواصل مع الجمهور بيئة داعمة للتعاون الإنمائي فريدة من نوعها.
    Wide consultations with the public and legislators were ongoing. UN وتجري حالياً مشاورات واسعة النطاق مع الجمهور والمشرعين.
    I have opened a dialogue with the public by attending the debates that continue to take place across the country. UN ولقد فتحت بابا للحوار مع الجمهور من خلال حضور المناقشات التي لا تزال تجري بأنحاء البلد كافة.
    :: An independent civilian oversight body for justice officials is established following consultations with the general public on its mandate UN :: إنشاء هيئة مدنية مستقلة للرقابة على مسؤولي العدالة بعد إجراء مشاورات مع الجمهور بشأن ولاية هذه الهيئة
    An international panel of experts presented diverse perspectives on assumptions and later held a dialogue with the audience. UN وقدم فريق خبراء دولي وجهات نظر متنوعة بشأن الافتراضات وأجرى في وقت لاحق حوارا مع الجمهور.
    Most of the agencies are not currently equipped to monitor activities, let alone share such information with the public. UN وأغلب الوكالات ليست مجهزة حاليا لإجراء رصد للأنشطة، ناهيك عن تبادل تلك المعلومات مع الجمهور.
    These offices act as the Tribunal's main point of contact with the public in the territories of the former Yugoslavia. UN وتعمل هذه المكاتب بوصفها نقطة الاتصال الرئيسية للمحكمة مع الجمهور في إقليم يوغوسلافيا السابقة.
    These offices act as the Tribunal's main point of contact with the public in the territories of the former Yugoslavia. UN وتعمل هذه المكاتب بوصفها نقطة الاتصال الرئيسية للمحكمة مع الجمهور في أراضي يوغوسلافيا السابقة.
    (v) Fostering high levels of competence, ethics and professionalism within the civil service and its cooperation with the public, inter alia, by providing appropriate training for members of the civil service; UN `5 ' التشجيع على تحقيق مستويات رفيعة من الكفاءة وحسن السلوك والاقتدار المهني داخل الخدمة المدنية، وتعاونها مع الجمهور بوسائل شتى منها توفير التدريب المناسب لموظفي الخدمة المدنية؛
    A customer charter programme has been implemented for agencies which interact on a daily basis with the public. UN وقد دخل حيِّز التنفيذ برنامج خاص لتنظيم المعاملات مع الناس في الوكالات التي تتعامل يوميا مع الجمهور.
    They shall be legally assumed to be engaging in commerce when they are the subject of advertising or when a commercial establishment dealing with the public is opened. UN ويعتبر قانوناً أنها تعمل في التجارة عندما تخضع للدعاية أو عندما يتم فتح مؤسسة تجارية تتعامل مع الجمهور.
    All State agencies are required to set up an office to deal with the public. UN وجميع وكالات الدولة مُلزَمة بإنشاء مكتب للتعامل مع الجمهور.
    Seminars are also slated for those law-enforcement officials who work directly with the public. UN كذلك من المقرر أن تُعقد حلقات دراسية للمسؤولين عن إنفاذ القانون الذين يعملون بصورة مباشرة مع الجمهور.
    Other resolutions of the General Assembly dealt with coordinate reference systems and the Charter for Communicating Astronomy with the public. UN وتناولت قرارات أخرى، صدرت عن الجمعية العامة، الأسانيد المرجعية للإحداثيات، وميثاق تواصل الفلك مع الجمهور العام.
    Finally, it was noted that better sharing of information with the public was one of the means through which the criminal justice system could gain public confidence. UN وأخيرا، لوحظ أن تقاسم المعلومات مع الجمهور بشكل أفضل يمثل احدى الوسائل لاكساب نظام العدالة الجنائية ثقة الجمهور.
    The members of the Council place particular importance on work with the public. UN ويولي أعضاء المجلس أهمية خاصة للعمل مع الجمهور.
    Promote relations with the public, enhance understanding of the military component's role and counter any misinformation campaigns UN تشجيع إقامة علاقات مع الجمهور وتعزيز فهم دور العنصر العسكري والرد على حملات التضليل
    In terms of partnerships with the public, the Zimbabwe Republic Police adheres to a service charter that entitles members of the public to file complaints. UN ومن حيث الشراكة مع الجمهور العام، تتقيد شرطة جمهورية زمبابوي بميثاق خدمة يجيز للأفراد العاديين أن يتقدموا بشكاوى.
    :: Independent civilian oversight body for justice officials established following consultations with the general public on its mandate UN :: إنشاء هيئة رقابة مدنية مستقلة خاصة بمسؤولي العدل بعد إجراء مشاورات مع الجمهور بشأن ولايتها
    Representatives of indigenous peoples worldwide shared their relevant experiences, and participated in an interactive discussion with the audience. UN وقد تقاسم ممثلو الشعوب الأصلية على الصعيد العالمي خبراتهم المناسبة، وشاركوا في مناقشة تفاعلية مع الجمهور.
    It will also work with media for outreach, public communications and public awareness raising campaigns. UN وسوف يعمل أيضاً مع وسائط الإعلام بغية التواصل والاتصالات مع الجمهور وحملات إذكاء الوعي الجماهيري.
    56. To continue reaching out to the public in the former Yugoslavia, the Outreach Programme depends on external funding. UN 56 - ويعتمد برنامج التوعية على التمويل الخارجي من أجل مواصلة التواصل مع الجمهور في يوغوسلافيا السابقة.
    Details of the public consultation process are given below. UN وترد أدناه تفاصيل عملية التشاور مع الجمهور.
    You sat in the audience shouting out my lines to me. Open Subtitles لقد جلست مع الجمهور عندما كانوا يهتفون لي.
    We are stopping here. Traveller wants to mingle with the crowd. Open Subtitles سنتوقف هنا الزائر يريد أن يقف مع الجمهور
    87. One of the essential aspects of the preventive work was to set up a dialogue with the public with regard to the national policy for combatting those phenomena. UN 87 - وأحد الجوانب الأساسية للعمل الوقائي يتمثل في إقامة حوار مع الجمهور فيما يتعلق بالسياسة الوطنية لمكافحة هذه الظواهر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد