Concerning the Office's financial difficulties, Governments should work with the public to generate support for increased funding. | UN | وفيما يتعلق بالصعوبات المالية لدى المفوضية، دعا الحكومات إلى العمل مع الجمهور على توليد الدعم لزيادة التمويل. |
Their outreach activities and communication with the public constituted a supportive environment that was unique for development cooperation. | UN | فقد هيأت أنشطتها في مجالي التوعية والتواصل مع الجمهور بيئة داعمة للتعاون الإنمائي فريدة من نوعها. |
Wide consultations with the public and legislators were ongoing. | UN | وتجري حالياً مشاورات واسعة النطاق مع الجمهور والمشرعين. |
I have opened a dialogue with the public by attending the debates that continue to take place across the country. | UN | ولقد فتحت بابا للحوار مع الجمهور من خلال حضور المناقشات التي لا تزال تجري بأنحاء البلد كافة. |
:: An independent civilian oversight body for justice officials is established following consultations with the general public on its mandate | UN | :: إنشاء هيئة مدنية مستقلة للرقابة على مسؤولي العدالة بعد إجراء مشاورات مع الجمهور بشأن ولاية هذه الهيئة |
An international panel of experts presented diverse perspectives on assumptions and later held a dialogue with the audience. | UN | وقدم فريق خبراء دولي وجهات نظر متنوعة بشأن الافتراضات وأجرى في وقت لاحق حوارا مع الجمهور. |
Most of the agencies are not currently equipped to monitor activities, let alone share such information with the public. | UN | وأغلب الوكالات ليست مجهزة حاليا لإجراء رصد للأنشطة، ناهيك عن تبادل تلك المعلومات مع الجمهور. |
These offices act as the Tribunal's main point of contact with the public in the territories of the former Yugoslavia. | UN | وتعمل هذه المكاتب بوصفها نقطة الاتصال الرئيسية للمحكمة مع الجمهور في إقليم يوغوسلافيا السابقة. |
These offices act as the Tribunal's main point of contact with the public in the territories of the former Yugoslavia. | UN | وتعمل هذه المكاتب بوصفها نقطة الاتصال الرئيسية للمحكمة مع الجمهور في أراضي يوغوسلافيا السابقة. |
(v) Fostering high levels of competence, ethics and professionalism within the civil service and its cooperation with the public, inter alia, by providing appropriate training for members of the civil service; | UN | `5 ' التشجيع على تحقيق مستويات رفيعة من الكفاءة وحسن السلوك والاقتدار المهني داخل الخدمة المدنية، وتعاونها مع الجمهور بوسائل شتى منها توفير التدريب المناسب لموظفي الخدمة المدنية؛ |
A customer charter programme has been implemented for agencies which interact on a daily basis with the public. | UN | وقد دخل حيِّز التنفيذ برنامج خاص لتنظيم المعاملات مع الناس في الوكالات التي تتعامل يوميا مع الجمهور. |
They shall be legally assumed to be engaging in commerce when they are the subject of advertising or when a commercial establishment dealing with the public is opened. | UN | ويعتبر قانوناً أنها تعمل في التجارة عندما تخضع للدعاية أو عندما يتم فتح مؤسسة تجارية تتعامل مع الجمهور. |
All State agencies are required to set up an office to deal with the public. | UN | وجميع وكالات الدولة مُلزَمة بإنشاء مكتب للتعامل مع الجمهور. |
Seminars are also slated for those law-enforcement officials who work directly with the public. | UN | كذلك من المقرر أن تُعقد حلقات دراسية للمسؤولين عن إنفاذ القانون الذين يعملون بصورة مباشرة مع الجمهور. |
Other resolutions of the General Assembly dealt with coordinate reference systems and the Charter for Communicating Astronomy with the public. | UN | وتناولت قرارات أخرى، صدرت عن الجمعية العامة، الأسانيد المرجعية للإحداثيات، وميثاق تواصل الفلك مع الجمهور العام. |
Finally, it was noted that better sharing of information with the public was one of the means through which the criminal justice system could gain public confidence. | UN | وأخيرا، لوحظ أن تقاسم المعلومات مع الجمهور بشكل أفضل يمثل احدى الوسائل لاكساب نظام العدالة الجنائية ثقة الجمهور. |
The members of the Council place particular importance on work with the public. | UN | ويولي أعضاء المجلس أهمية خاصة للعمل مع الجمهور. |
Promote relations with the public, enhance understanding of the military component's role and counter any misinformation campaigns | UN | تشجيع إقامة علاقات مع الجمهور وتعزيز فهم دور العنصر العسكري والرد على حملات التضليل |
In terms of partnerships with the public, the Zimbabwe Republic Police adheres to a service charter that entitles members of the public to file complaints. | UN | ومن حيث الشراكة مع الجمهور العام، تتقيد شرطة جمهورية زمبابوي بميثاق خدمة يجيز للأفراد العاديين أن يتقدموا بشكاوى. |
:: Independent civilian oversight body for justice officials established following consultations with the general public on its mandate | UN | :: إنشاء هيئة رقابة مدنية مستقلة خاصة بمسؤولي العدل بعد إجراء مشاورات مع الجمهور بشأن ولايتها |
Representatives of indigenous peoples worldwide shared their relevant experiences, and participated in an interactive discussion with the audience. | UN | وقد تقاسم ممثلو الشعوب الأصلية على الصعيد العالمي خبراتهم المناسبة، وشاركوا في مناقشة تفاعلية مع الجمهور. |
It will also work with media for outreach, public communications and public awareness raising campaigns. | UN | وسوف يعمل أيضاً مع وسائط الإعلام بغية التواصل والاتصالات مع الجمهور وحملات إذكاء الوعي الجماهيري. |
56. To continue reaching out to the public in the former Yugoslavia, the Outreach Programme depends on external funding. | UN | 56 - ويعتمد برنامج التوعية على التمويل الخارجي من أجل مواصلة التواصل مع الجمهور في يوغوسلافيا السابقة. |
Details of the public consultation process are given below. | UN | وترد أدناه تفاصيل عملية التشاور مع الجمهور. |
You sat in the audience shouting out my lines to me. | Open Subtitles | لقد جلست مع الجمهور عندما كانوا يهتفون لي. |
We are stopping here. Traveller wants to mingle with the crowd. | Open Subtitles | سنتوقف هنا الزائر يريد أن يقف مع الجمهور |
87. One of the essential aspects of the preventive work was to set up a dialogue with the public with regard to the national policy for combatting those phenomena. | UN | 87 - وأحد الجوانب الأساسية للعمل الوقائي يتمثل في إقامة حوار مع الجمهور فيما يتعلق بالسياسة الوطنية لمكافحة هذه الظواهر. |