Mr. Feissel is pursuing this with the two leaders. | UN | ويقوم السيد فايسل حاليا بمواصلة تلك العملية مع الزعيمين. |
In these circumstances, I decided to send my Special Representative, Mr. Joe Clark, urgently to Cyprus for discussions with the two leaders. | UN | وبناء على هذه الظروف، قــررت إيفــاد ممثلــي الخــاص، السيــد جو كلارك، إلى قبرص عاجلا ﻹجراء مناقشات مع الزعيمين. |
During those four weeks, Mr. Feissel had a total of 34 meetings with the two leaders, amounting in duration to almost 50 hours. | UN | وخلال تلك اﻷسابيع اﻷربعة كان السيد فيسيل قد عقد ما مجموعه ٣٤ اجتماعا مع الزعيمين استغرقت مدتها نحو ٥٠ ساعة. |
5. I met with the leaders in New York -- Mr. Papadopoulos on 23 September and Mr. Talat on 16 October. | UN | 5 - واجتمعت مع الزعيمين في نيويورك - مع السيد بابادوبولوس في 23 أيلول/سبتمبر ومع السيد طلعت في 16 تشرين الأول/أكتوبر. |
On 16 October 1998, my Deputy Special Representative began a sequence of confidential meetings with both leaders. | UN | وفي ١٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨، بدأت نائبة ممثلي الخاص في قبرص سلسلة من الاجتماعات المغلقة مع الزعيمين. |
This report also comes after my latest meeting with the two leaders in Geneva on 7 July. | UN | ويأتي هذا التقرير أيضا بعد اجتماعي الأخير مع الزعيمين في جنيف في 7 تموز/يوليه. |
I was encouraged by the constructive talks the Under-Secretary-General held with the two leaders, as well as the willingness of the two parties to overcome the current impasse in their relations. | UN | وكانت المحادثات البناءة التي أجراها وكيل الأمين العام مع الزعيمين مبعث تشجيع لي، كما شجعني ما أبداه الطرفان من استعداد للخروج بعلاقاتهما من الطريق المسدود الذي وصلت إليه في الوقت الراهن. |
Mr. de Soto also met with the two leaders during visits to Cyprus on four occasions during the year, and has held discussions in Athens and Ankara during his trips to the region. | UN | واجتمع أيضاً السيد دي سوتو مع الزعيمين المذكورين أثناء زيارات أجراها لقبرص في أربع مناسبات خلال العام، وأجرى مناقشات في أثينا وأنقرة أثناء رحلاته إلى المنطقة. |
Mr. Brahimi held a number of meetings with the two leaders between 9 and 16 May 1996. | UN | وعقد السيد اﻹبراهيمي عددا من الاجتماعات مع الزعيمين في الفترة ما بين يومي ٩ و ١٦ أيار/مايو ١٩٩٦. |
I asked my Special Representative, Mr. Joe Clark, to visit the area for discussions with both leaders and with senior officials of Turkey and Greece and my Deputy Special Representative to continue his shuttle contacts with the two leaders. | UN | وطلبت إلى ممثلي الخاص، السيد جــو كلارك، أن يزور المنطقة ﻹجراء مناقشات مع كلا الزعيمين ومع كبار المسؤولين في تركيا واليونان وطلبت إلى نائب ممثلي الخاص مواصلة اتصالاته المكوكية مع الزعيمين. |
I have also asked my Deputy Special Representative to pursue vigorously the proposal of a joint statement on security, which he discussed with the two leaders during a further meeting at the end of September. | UN | كما طلبت إلى نائب ممثلي الخاص أن يتابع بنشاط الاقتراح الداعي إلى إصدار بيان مشترك بشأن اﻷمن الذي بحثه مع الزعيمين خلال اجتماع لاحق عقده معهما في نهاية أيلول/سبتمبر. |
Mr. de Soto also met with the two leaders during visits to Cyprus in June and October and had discussions in Athens and Ankara in June. | UN | واجتمع السيد دي سوتو أيضا مع الزعيمين خلال زيارات قام بها إلى قبرص في حزيران/يونيه وتشرين الأول/أكتوبر، وأجرى مناقشات في أثينا وأنقرة في حزيران/يونيه. |
Following my recent separate meetings with the leaders of the Greek Cypriot and Turkish Cypriot communities, I have instructed Mr. Feissel, the Deputy Special Representative, to continue his contacts with the two leaders and to make every effort to find a basis for a resumption of direct talks. | UN | وبعد الاجتماعين المستقلين اللذين عقدتهما مؤخرا مع زعيمي الطائفتين القبرصية اليونانية والقبرصية التركية، أصدرت تعليمات إلى السيد فايسل، نائب الممثل الخاص بمواصلة اتصالاته مع الزعيمين وبذل كل جهد ممكن للتوصل إلى أساس لاستئناف المحادثات المباشرة. |
14. The two leaders further agreed that, after having heard the views of the two sides on these issues, my representatives would prepare a note on each issue as a basis for discussion with the two leaders. | UN | ١٤ - وافق الزعيمان كذلك على أن يقوم ممثلي الخاص، بعد سماع وجهات نظر الجانبين بشأن هذه المسائل، بإعداد مذكرة بشأن كل مسألة لتكون أساسا للمناقشة مع الزعيمين. |
2. After having heard the views of the two sides on the above issues, the representatives of the Secretary-General will prepare a note on each issue as a basis for discussion with the two leaders. | UN | ٢ - وبعد الاستماع إلى آراء الطرفين بخصوص المسائل المذكورة أعلاه سيعد ممثلو اﻷمين العام مذكرة بشأن كل قضية كأساس للمناقشة مع الزعيمين. |
In mid-April 1994, my Deputy Special Representative held further meetings in Nicosia with the two leaders, with the visiting Deputy Under-Secretary of the Ministry of Foreign Affairs of Turkey and with others. | UN | ٧ - في منتصف نيسان/أبريل ١٩٩٤، عقد نائب ممثلي الخاص مزيدا من الاجتماعات في نيقوسيا مع الزعيمين ومع نائب وكيل وزارة الخارجية التركية الزائر ومع آخرين. |
V. OBSERVATIONS It has been over a year since the package of confidence-building measures concerning principally the fenced area of Varosha and Nicosia International Airport took shape during intensive talks with the two leaders in Nicosia and New York. | UN | ٤٦ - مضى ما يزيد على العام منذ التوصل الى مجموعة تدابير بناء الثقة المتعلقة، أساسا، بمنطقة فاروشا المسورة ومطار نيقوسيا الدولي، وذلك خلال المحادثات المكثفة التي جرت مع الزعيمين في نيقوسيا ونيويورك. |
After the arrests, Inco, which had previously stated that it had reached an amicable agreement with landowners on environmental issues, had further talks with the two leaders, together with officials of territorial and South provincial governments. | UN | وبعد إلقاء القبض على الزعيمين، أجرت الشركة الكندية، التي ذكرت في وقت سابق أنها توصلت إلى اتفاق ودي مع أصحاب الأرض بشأن المسائل البيئية، مشاورات جديدة مع الزعيمين ومع مسؤولين في حكومة الإقليم وفي الحكومة المحلية للقاطعة الجنوبية. |
In that report, I also referred to a second meeting with the leaders to assess progress made; that meeting was held in Geneva on 26 January 2011. | UN | وأشرت أيضاً في هذا التقرير إلى اجتماع ثان عُقد مع الزعيمين في جنيف في 26 كانون الثاني/يناير 2011 لتقييم مدى التقدم المحرز. |
My Special Adviser has also met separately with the leaders or their representatives on a regular basis, as well as with political party leaders, representatives of civil society, members of the business community and other prominent personalities, including religious figures, and representatives of a broad cross section of the communities in the north and the south, to hear their views and concerns. | UN | واجتمع مستشاري الخاص أيضا بشكل منفصل مع الزعيمين أو ممثليهم بصورة منتظمة، وكذلك مع قادة الأحزاب السياسية وممثلي المجتمع المدني، وأفراد من الأوساط التجارية والشخصيات البارزة الأخرى، بما فيها الشخصيات الدينية، وممثلي قطاع عريض من الطائفتين في الشمال والجنوب، للاستماع لوجهات نظرهم ولشواغلهم. |