Regarding article 7 of the Covenant, it is unlikely that the author will come into conflict with the authorities if returned to Eritrea. | UN | وبخصوص المادة 7 من العهد، من غير المرجح أن يدخل صاحب البلاغ في مشكلة مع السلطات في حال عودته إلى إريتريا. |
According to the Swedish Police Act, the police have to cooperate with the authorities and public officials. | UN | ووفقاً لقانون الشرطة السويدية، يتعيَّن على جهاز الشرطة أن يتعاون مع السلطات ومع الموظفين العموميين. |
Regarding article 7 of the Covenant, it is unlikely that the author will come into conflict with the authorities if returned to Eritrea. | UN | وبخصوص المادة 7 من العهد، من غير المرجح أن يدخل صاحب البلاغ في مشكلة مع السلطات في حال عودته إلى إريتريا. |
It gives Saami individuals the right to use their native language in all oral and written communications with authorities. | UN | وهذا يعطي أفراد الشعب الصامي الحق في استخدام لغتهم الأم في جميع الاتصالات الشفوية والكتابية مع السلطات. |
There has been an active programme to enhance State cooperation through contacts by the Prosecutor with authorities in various countries. | UN | وكان هناك برنامج نشط لتعزيز تعاون الدول من خلال اتصالات يجريها المدعي العام مع السلطات في عدة بلدان. |
An interministerial working group has been established to set up an structural prostitution policy, in close collaboration with the authorities on the island. | UN | وقد أنشئ فريق عمل مشترك بين الوزارات من أجل وضع سياسة منظمة لقطاع البغاء، وذلك بالتعاون الوثيق مع السلطات في الجزيرة. |
He nonetheless commends the efforts to continue engaging with the authorities to ensure the resumption of visits in accordance with its mandate. | UN | ومع ذلك، يشيد المقرر الخاص بما يُبذَل من جهود لمواصلة التحاور مع السلطات من أجل ضمان استئناف الزيارات وفقاً لولايته. |
The Mission personnel met with the authorities in Gali town and interviewed the families upon their return. | UN | واجتمع موظفو البعثة مع السلطات في مدينة غالي، وأجروا مقابلات مع أفراد الأسرة بعد عودتهم. |
UNPOS and the United Nations country team maintained close cooperation with the authorities in " Puntland " . | UN | واستمر المكتب السياسي وفريق الأمم المتحدة القطري في تعاونهما الوثيق مع السلطات في ' ' بونتلاند``. |
The dialogue with the authorities in Havana was resumed without preconditions and on the basis of reciprocity and non-discrimination. | UN | وتم استئناف الحوار مع السلطات في هافانا من دون شروط مسبقة وعلى أساس المعاملة بالمثل وعدم التمييز. |
UNRWA stood ready to cooperate with the authorities in order to minimize any burden on host communities. | UN | وتقف الأونروا على استعداد للتعاون مع السلطات من أجل تقليل أي عبء على المجتمعات المضيفة. |
OHCHR continued to investigate allegations of ill-treatment in places of detention and to engage in dialogue with the authorities. | UN | وواصلت المفوضية التحقيق في الادعاءات المتعلقة بالمعاملة السيئة في أماكن الاحتجاز والدخول في حوار مع السلطات الوطنية. |
It asked how the Government dealt with cases of violence against women involving women who refused, or were unable, to cooperate with the authorities. | UN | وسألت عن كيفية تعامل الحكومة مع حالات العنف ضد المرأة التي اشتملت على نساء رفضن التعاون مع السلطات أو عجزن عن ذلك. |
In that connection, letters had been sent out requesting the various communities to cooperate with the authorities. | UN | وهكذا وجهت رسالة إلى سكان لندن طلب فيها إلى مختلف الطوائف أن تتعاون مع السلطات. |
Our initial consultations with the authorities of the countries concerned on a regional plan of action have been promising. | UN | وكانت المشاورات اﻷولية التي أجرتها المفوضية مع السلطات في البلدان المعنية بشأن وضع خطة عمل اقليمية مشجعة. |
He had no desire to cooperate with the authorities in determining whether or not his interrogators had acted within the framework of the law. | UN | ولم تكن لديه أية رغبة في التعاون مع السلطات لتقرير ما اذا كان مستجوبوه قد تصرﱠفوا أم لم يتصرفوا في إطار القانون. |
However, the Organization continues to pursue this matter with the authorities. | UN | ومع ذلك، فلا تزال المنظمة تتابع هذا الموضوع مع السلطات. |
Agreement reached with the authorities on a legal framework for naturalization; | UN | :: الاتفاق الموقع مع السلطات بخصوص الإطار القانوني لعملية التجنس؛ |
Persons who were prepared to cooperate with authorities were given residence permits and could apply for asylum. | UN | أما الأشخاص الذين يقبلون التعاون مع السلطات فلهم الحق في الإقامة ويمكنهم إيداع طلب لجوء. |
This applies to work, studies and contact with authorities. | Open Subtitles | هذا ينطبق على العمل والدراسات والتواصل مع السلطات |
This was being considered, as indicated to the Special Rapporteur during his meetings with authorities in Myanmar; | UN | وقد جرى النظر في هذا الأمر، حسبما أُبلغ المقرر الخاص خلال اجتماعاته مع السلطات في ميانمار؛ |
I'm guessing his relationship with authority was very poor. | Open Subtitles | اخمن ان علاقته مع السلطات كانت قليله جدا |
Useful information for detecting money-laundering operations and providing legal assistance to the authorities | UN | تقارير مفيـــــدة لتحديد العمليـات المشبوهة لغســـــل الأموال وللتعـاون القضائي مع السلطات: |
A working log was built through a series of workshops where the communities and the authorities worked together in the monitoring of the water and sanitation services which contributed directly to the strengthening of democratic governance. | UN | وأُعدَّ سجل للأعمال من خلال سلسلة من حلقات العمل حيث تعاونت المجتمعات المحلية مع السلطات في رصد خدمات المياه والصرف الصحي مما أسهم إسهاما مباشرا في تعزيز الحكم الديمقراطي. |
About a year ago, they put out word to local PDs, 10 grand a head for anyone with powers. | Open Subtitles | قبل نحو سنة، أنها وضعت كلمة لحصل الحزب المحلية و 10 الكبير ل رئيس لأحد مع السلطات. |
In the Autonomous Regions, the programmes and texts must also be published in the languages and tongues of those Regions, in coordination with their educational authorities. | UN | وفي الأقاليم المستقلة يجب أيضاً وضع البرامج والنصوص باللغات المحلية، بالتعاون مع السلطات التربوية في تلك الأقاليم. |
80 meetings with the Government authorities on strengthening the military justice system | UN | :: 80 اجتماعا مع السلطات الحكومية بشأن تعزيز نظام العدالة العسكرية |
The Arts Council of Wales (ACW) works closely with local authorities to ensure financial sustainability and programme balance. | UN | ويعمل مجلس فنون ويلز بشكل وثيق مع السلطات المحلية من أجل ضمان الاستدامة المالية والتوازن البرنامجي. |
First, the President would consult with the relevant Lebanese authorities with a view to inducing them to cooperate. | UN | فالرئيس يتشاور أولا مع السلطات اللبنانية المعنية بهدف الحصول على تعاونها. |
D. Dialogue with and feedback/responses of the authorities 260 - 265 53 | UN | دال - التعامل مع السلطات المرتجعة/الردود الواردة من السلطات 260-265 57 |
The language provisions give citizens the right to use Sami language in their encounter with public authorities. | UN | وتمنح الأحكام الخاصة باللغة للمواطنين الحق في استخدام لغة السامي في مقابلاتهم مع السلطات العامة. |
Is anyone else in the household in trouble with the law? | Open Subtitles | هل أحد من سكان المنزل يواجه مشاكل مع السلطات ؟ |