Due to the multisectoral nature of issues related to young people, coordination with other partners is crucial. | UN | ونظرا للطابع المتعدد القطاعات للمسائل المتصلة بالشباب، فإن التنسيق مع الشركاء الآخرين يكتسي أهمية بالغة. |
They should also be able to cooperate more closely with other partners and UNCTAD on issues of mutual interest. | UN | وينبغي أن تكون قادرة على تكثيف التعاون مع الشركاء الآخرين ومع الأونكتاد في قضايا ذات اهتمام متبادل. |
The United Nations is ready to support negotiations for such an agreement, in collaboration with other partners. | UN | والأمم المتحدة على استعداد لمساندة المفاوضات الرامية إلى عقد اتفاق كهذا بالتعاون مع الشركاء الآخرين. |
(i) Initiate and undertake activities under the partnership area, conferring with other partners as needed. | UN | ' 1` الشروع في الأنشطة في إطار مجال الشراكة وتنفيذها بالاشتراك مع الشركاء الآخرين إذا اقتضى الأمر؛ |
Improved programmatic collaboration with other partners is also being pursued to achieve greater impact in the delivery of technical assistance. | UN | كذلك فإنه يجري تحسين التعاون البرنامجي مع الشركاء الآخرين من أجل تقديم المساعدة التقنية. |
Continuity in its representation will facilitate interaction with other partners at the United Nations. | UN | وسييسر استمرار تمثيله التفاعل مع الشركاء الآخرين في الأمم المتحدة. |
Strong support and appreciation was expressed for the work of UNHCR, particularly concerning its collaboration with other partners and the clarity of its programme objectives. | UN | وأُعرب عن تأييد وتقدير قويين لعمل المفوضية، وخاصة في ما يتعلق بتعاونها مع الشركاء الآخرين ووضوح أهداف برنامجها. |
Synergy and coordination with other partners were strengthened. | UN | وتعزز التساوق والتنسيق مع الشركاء الآخرين. |
Synergy and coordination with other partners were strengthened. | UN | وتعزز التساوق والتنسيق مع الشركاء الآخرين. |
The Centre is also working with other partners to address how to optimize the use of climate information and prediction products through day-to-day operations, user-specific workshops and pilot application projects. | UN | ويعمل المركز أيضا مع الشركاء الآخرين في تناول كيفية تحقيق الاستخدام الأمثل لمنتجات المعلومات والتنبؤات المناخية من خلال العمليات اليومية وحلقات العمل المخصصة للمستعملين ومشاريع التطبيق النموذجية. |
Working with other partners in Rwandan civil society, they should be encouraged to monitor the entire range of human rights. | UN | وينبغي تشجيعها على العمل مع الشركاء الآخرين في المجتمع المدني الرواندي لرصد كامل مجموعة حقوق الإنسان. |
Japan will continue to work together with other partners at the Six-Party Talks towards full implementation of the Joint Statement as a whole. | UN | وستواصل اليابان العمل مع الشركاء الآخرين في محادثات الأطراف الستة صوب التنفيذ التام للبيان المشترك برمته. |
The Division has recently explored new formats for coordinating work and establishing cooperation with other partners. | UN | وعمدت الشعبة مؤخرا إلى استطلاع أشكال جديدة لتنسيق العمل وإقامة التعاون مع الشركاء الآخرين. |
ECA worked closely with other partners in supporting the member States in their preparation. | UN | وعملت اللجنة بشكل وثيق مع الشركاء الآخرين على دعم الدول الأعضاء في عملية التحضير. |
Improved programmatic collaboration with other partners will also be pursued for achieving greater impact in the delivery of technical assistance. | UN | وسيجري تعزيز التعاون في مجال البرامج مع الشركاء الآخرين لتحقيق أثر أكبر في تقديم المساعدة التقنية. |
However, an emphasis on internal collaboration can reduce collaboration with other partners. | UN | غير أن التركيز على التعاون الداخلي يمكن أن يقلل من التعاون مع الشركاء الآخرين. |
They emphasized the need to work in coordination and collaboration with other partners. | UN | وشددت على ضرورة العمل بالتنسيق والتعاون مع الشركاء الآخرين. |
Regionalization was an important dimension of United Nations reform and UNFPA was consulting with other partners in undertaking its study. | UN | ووصفت الأقلمة بأنها بُعد هام في إصلاح الأمم المتحدة، وقالت إن الصندوق يتشاور مع الشركاء الآخرين في إجراء دراسته. |
Together with other partners and under the coordination of the European Union, machinery had been set up to define the terms of aid to Burkina Faso. | UN | وقد تم وضع آلية مع الشركاء الآخرين وبالتعاون مع الاتحاد الأوروبي لتحديد شروط العون لبوركينا فاسو. |
The Division works with other partners on common approaches to product specification, procurement and warehousing. | UN | وتعمل الشعبة مع الشركاء الآخرين لوضع نُهج مشتركة إزاء مواصفات المنتجات والشراء والتخزين. |
Those organizations have played a key role in agreeing on the nine principles, which are listed in annex III, and working with the other partners to develop an implementation framework, including at the country level. | UN | وأدت هذه المؤسسات دورا رئيسيا في تحقيق الموافقة على المبادئ التسعة الواردة في المرفق الثالث، وفي العمل مع الشركاء الآخرين لوضع إطار تنفيذي، بما في ذلك على المستوى القطري. |
Another urged UNICEF to articulate more clearly the plans it had developed with partners relating to the initiatives, " Committing to child survival: a promise renewed " and " A world fit for children " and the integrated global action plan for the prevention and control of pneumonia and diarrhoea. | UN | وحث وفد آخر اليونيسيف على تقديم صياغات أوضح للخطط التي تضعها مع الشركاء الآخرين بشأن مبادرات " الالتزام ببقاء الطفل على قيد الحياة: تجديد الوعد " ، و " تهيئة عالم صالح للأطفال " و " خطة العمل العالمية المتكاملة لمنع ومكافحة الالتهاب الرئوي والإسهال " . |