Very particular arrangements had to be made with the press. | UN | وتعيَّن اتخاذ ترتيبات خاصة جداً في التعامل مع الصحافة. |
All we ask is that you avoid any contact with the press. | Open Subtitles | كل ما نطلبه، هو تجنب أي نوع من الاتصال مع الصحافة |
Besides, dealing with the press is your responsibility as lieutenant. | Open Subtitles | بالإضافة إلى أنّ التعامل مع الصحافة مسؤوليّتكِ بوصفكِ ملازمًا |
I've always been very, very open with the press in Alaska. | Open Subtitles | دائماً ما كنت صريحة جداً جداً مع الصحافة في ألاسكا |
The TRP has organized briefings for delegations as well as meetings with the press at the United Nations in Geneva. | UN | ونظم الحزب إحاطات للوفود كما عقد لقاءات مع الصحافة في مكتب الأمم المتحدة في جنيف. |
The Council's relations with the press, the media and the public need specific attention. | UN | يلزم إيلاء عناية خاصة لعلاقات المجلس مع الصحافة ووسائط الإعلام والجمهور. |
The Security Council maintains a close and day-to-day relationship with the press. | UN | ويحتفـظ مجلـس اﻷمــن بعلاقــة وثيقة ويومية مع الصحافة. |
The Special Rapporteur spoke with the press throughout the visit, and shared the following preliminary findings and recommendations with them: | UN | وتحادثت المقررة الخاصة مع الصحافة كامل مدة زيارتها وأطلعتها على استنتاجاتها اﻷولية وتوصياتها التالية: |
Hence their relations with the press are governed by the basic principle of transparency; | UN | ومن ثم فإن علاقاتهم مع الصحافة تخضع لمبدأ الشفافية أساساً؛ |
In a meeting with the press yesterday, the Prime Minister of Israel, Mr. Ariel Sharon, confirmed the worst fears of the Palestinian side and those of the international community. | UN | إن السيد أرييل شارون أكد، في لقاء مع الصحافة أمس، ما كان يخشاه بشدة الجانب الفلسطيني والمجتمع الدولي. |
In 1991, the Evaluation Unit had suggested that the Department designate a focal point to deal with the press on substantive matters. | UN | وفي عام ١٩٩١، اقترحت وحدت التقييم المركزية أن تقوم اﻹدارة بتعيين جهة تنسيق للتعامل مع الصحافة حول المسائل الهامة. |
The solution might be to issue the text at a meeting with the press in the presence of somebody who could draw attention to the most important points. | UN | وقد يكون الحل إصدار نص في اجتماع مع الصحافة يحضره شخص يمكنه استرعاء الانتباه إلى أهم النقاط. |
However, some care had to be exercised with respect to interactions with the press as there was a potential for misrepresentation. | UN | ومع ذلك يجب توخي بعض الحذر فيما يتعلق بالتفاعل مع الصحافة نظرا لوجود إمكانية إساءة الفهم. |
She is freely interacting with the press, media and civil society as well as with the diplomatic community and United Nations agencies. | UN | وهي تتعامل بحرية مع الصحافة ووسائل الإعلام والمجتمع المدني فضلا عن الأوساط الدبلوماسية ووكالات الأمم المتحدة. |
He also had a briefing with the press and met representatives of the Group of African States and several non-governmental organizations. | UN | وعقد أيضاً اجتماعاً إعلامياً مع الصحافة والتقى بممثلي مجموعة الدول الأفريقية ومنظمات غير حكومية عدة. |
In cases where the Council is divided, the President has no mandate to speak with the press other than in his or her national capacity. | UN | وفي الحالات التي يكون المجلس منقسماً فيها، لا يكون الرئيس مكلّفاً بالتكلم مع الصحافة إلا بصفته الوطنية. |
Thus, UNCTAD meets directly with the press several times a year at major media hubs. | UN | وبذلك فإن الأونكتاد يجتمع مباشرة مع الصحافة عدة مرات في السنة في مراكز إعلام رئيسية. |
He urged the Government to establish an open dialogue with the press in order to foster a good working relationship. | UN | وحث الحكومة على إجراء حوار مفتوح مع الصحافة من أجل تشجيع قيام علاقة عمل جيدة معها. |
Although approaches and purposes are not identical, a degree of coordination is possible, in particular to strengthen partnerships and networks with the press. | UN | وباﻹمكان، رغم تباين اﻷساليب واﻷغراض، تحقيق قدر ما من التنسيق، ولا سيما لتعزيز مشاركات وشبكات العلاقات مع الصحافة. |
Anyway, they don't have any chance to talk to the press | Open Subtitles | على أية حال، ليس عندهم أيّ فرصة للكلام مع الصحافة |
I thought I knew dealing with press... and then... | Open Subtitles | كنت أعتقد أنني أعرف التعامل مع الصحافة ، ثم |
Public Information Officers responsible for public and press relations and local-level information activities are posted at Sarajevo, Belgrade, Topusko, Daruvar, Knin, Erdut and Skopje. | UN | وقد عُين موظفون لﻹعلام مسؤولون عن العلاقات العامة والعلاقات مع الصحافة وعن اﻷنشطة اﻹعلامية على المستوى المحلي في سراييفو وبلغراد وتوبوسكو وداروفار وكنين وإيردوت وسكوبجي. |
The members of the Board and the secretariat give interviews to the press providing information on the decisions and the work of the Board. | UN | كما يجري أعضاء المجلس وأمانته مقابلات مع الصحافة لتقديم معلومات عن قراراته وأعماله. |
12. On 15 October, the Special Rapporteur gave a press briefing in the British House of Lords on forced marriage as a part of trafficking and migration. | UN | 12- وفي 15 تشرين الأول/أكتوبر عقدت المقررة الخاصة لقاء مع الصحافة في مجلس اللوردات البريطاني تكلمت فيه عن الزواج القسري كجزء من الاتجار والهجرة. |