ويكيبيديا

    "مع الفقر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • with poverty
        
    Environmental protection and health cannot exist with poverty or lack of will. UN ولا يمكن لحماية البيئة والصحة أن تتعايشا مع الفقر وغياب العزيمة.
    41. Conflict and climate change have significant and dynamic links with poverty. UN 41 - وترتبط النزاعات وتغير المناخ بروابط هامة ودينامية مع الفقر.
    Thirdly, it is important to bear in mind that violence recurs in a vicious circle with poverty. UN ثالثا، من المهم ألا ننسى أن العنف يتكرر في حلقة مفرغة مع الفقر.
    In developing countries, infant and child mortality increase steeply with poverty. UN وفي البلدان النامية تزيد وفيات الرضع واﻷطفال زيادة حادة مع الفقر.
    Care work is interlinked with poverty and social exclusion. UN وتترابط أعمال الرعاية مع الفقر والاستبعاد الاجتماعي.
    NEPAD identifies various priorities for the African continent in order to deal with poverty and underdevelopment. UN النيباد تعرّف شتى الأولويات للقارة الأفريقية بغية التعامل مع الفقر والتخلف.
    She insists that not only do they perform unpaid work but they stay poor as a result, as the amount, intensity and drudgery of unpaid work increase with poverty and social exclusion. UN وتشدد على أن النساء لا ينجزن العمل غير المدفوع الأجر فحسب، لكنهن أيضا لا يبرحن الفقر نتيجة ذلك، لأن حجم العمل غير المدفوع الأجر يزداد وتزداد كثافته ومشقته مع الفقر والإقصاء الاجتماعي.
    High rates of unemployment among young people, combined with poverty and wide income gaps between rich and poor, put social cohesion under stress and endanger national stability and peace. UN فارتفاع معدلات البطالة في صفوف الشباب يؤدي، بالاقتران مع الفقر واتساع الفجوة في الدخل بين الأغنياء والفقراء، إلى زعزعة التماسك الاجتماعي وتهديد الاستقرار والسلام على الصعيد الوطني.
    Traditionally, UNRWA has dealt with poverty through that programme, serving approximately 5.5 per cent of all registered Palestine refugees. UN وتتعامل الأونروا تقليديا مع الفقر من خلال ذلك البرنامج الذي يخدم نحو 5.5 في المائة من جميع اللاجئين الفلسطينيين المسجلين.
    Traditionally, UNRWA has dealt with poverty through its special hardship assistance programme, serving approximately 5.5 per cent of all registered Palestine refugees. UN وتتعامل الأونروا تقليديا مع الفقر من خلال برنامج المساعدة لحالات العسر الخاصة الذي يخدم نحو 5.5 في المائة من جميع اللاجئين الفلسطينيين المسجلين.
    Among our peoples' demands for strengthened democracy, we see the spirit of the words of Nelson Mandela when, in the past century, he said that there can be no democracy with poverty and no democracy with social inequality. UN ومن بين مطالب الشعوب بتعزيز الديمقراطية، نشاهد الروح التي عبرت عنها عبارات نلسون مانيلا، في القرن الماضي، عندما قال: لا يمكن أن تقوم الديمقراطية مع الفقر ولا يمكن أن تقوم الديمقراطية مع عدم المساواة الاجتماعية.
    Environmental issues are intertwined with many economic development and social issues and are intricately interwoven with poverty. UN 7 - تتشابك المسائل البيئية مع الكثير من مسائل التنمية الاقتصادية والمسائل الاجتماعية وتتحابك بصورة دقيقة مع الفقر.
    Urgent attention should be given to the issue of sustainable human settlements and adequate shelter for all, especially in view of the linkages with poverty, employment, transportation and the provision of basic services such as water and sanitation. UN وعليه، لا بد من إيلاء الاهتمام العاجل لمسألة المستوطنات البشرية المستدامة والمأوى الكافي للجميع وخاصة في ضوء الترابط مع الفقر والعمالة والنقل وتقديم الخدمات الأساسية كالمياه والمرافق الصحية.
    We believe, therefore, that if we are to deal with poverty in disaster-prone countries, the structural economic vulnerability of individual countries should be a factor in development assistance planning, and that disaster risk reduction should be mainstreamed into development assistance programmes to support poverty reduction efforts. UN ولذلك، نعتقد أنه إذا كنا نريد التعامل مع الفقر في البلدان المعرضة للكوارث، فإن الضعف الاقتصادي الهيكلي لفرادى البلدان ينبغي أن يكون عاملا في التخطيط للمساعدة الإنمائية، وينبغي إدماج تقليل مخاطر الكوارث في برامج المساعدة الإنمائية لدعم جهود الحد من الفقر.
    The level of indicators to be identified with poverty has to be decided by some form of consensus about what is meant by " basic " , which would differ across countries. UN فمستوى المؤشرات الواجب تطابقها مع الفقر ينبغي أن يحددها قدر ما من التوافق في الآراء حول المقصود ب " الأساسية " وهو أمر يختلف من بلد لآخر.
    The cyclical interaction of mental health issues, such as low self-esteem and depression, with poverty, lack of education, lack of employment and lack of general empowerment towards betterment of themselves and their communities are well established. UN وقد تبيَّن أن التفاعل الدوري بين المسائل المتعلقة بالصحة العقلية، مثل انخفاض مستوى احترام الذات والاكتئاب، مع الفقر ونقص التعليم والبطالة وانعدام التمكين العام الذي يهدف إلى تحسين أنفسهن ومجتمعاتهن هي مسائل مترسخة لدى النساء الريفيات.
    Girls and women who are indigenous or who suffer from various physical, developmental or emotional disabilities are especially disadvantaged and may have the worst struggles with poverty and pursuing education. UN والفتيات والنساء من السكان الأصليين أو ممن يعانون من حالات العجز الجسماني أو الإنمائي أو العاطفي المختلفة يتعرضون على وجه الخصوص للحرمان وقد تكون معاركهم مع الفقر هي أسوأ المعارك، وكذلك معاركهم مع التعليم.
    In addition, because over time adverse risk behaviours tend to become concentrated in the poorer segments of the population, chronic diseases are intertwined with poverty and can, in turn, exacerbate poverty through high treatment costs that need to be sustained over long periods. UN وبالإضافة إلى ذلك فلكون أنواع السلوك الضارة المنطوية على مخاطر تميل على مر الوقت إلى أن تصبح متركزة في الشرائح الأفقر من السكان، فإن الأمراض المزمنة تتداخل مع الفقر ويمكن بدورها أن تؤدي إلى تفاقم الفقر بفعل تكاليف العلاج المرتفعة التي يلزم تحملها على مدى فترات طويلة.
    First, a holistic approach that dealt with poverty in both rural and urban areas is needed; second, more growth was essential and to achieve this it would be necessary to focus on agricultural development; third, strategies must address the entire rural space; and fourth, stake-holders must forge alliances and there must be wide participation in the design and implementation of strategies. UN أولا، ضرورة اتباع نهج كلي يتعامل مع الفقر في الريف والحضر على السواء. ثانيا، زيادة النمو أمر لا غنى عنه ولتحقيق ذلك يلزم التركيز على التنمية الزراعية. ثالثا، يجب أن تتناول الاستراتيجيات المجال الريفي بكامله. رابعا، يجب أن يقيم أصحاب المصلحة تحالفات في ما بينهم وأن تكون هناك مشاركة واسعة في تصميم الاستراتيجيات وتنفيذها.
    According to a survey conducted by WFP, the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) and PCBS (2010), Palestinian people have used various strategies to cope with poverty and food insecurity under prolonged Israeli occupation. UN 12- ووفقاً لدراسة استقصائية أجراها برنامج الأغذية العالمي، ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، والجهاز المركزي للإحصاء الفلسطيني (2010)، استخدم الشعب الفلسطيني استراتيجيات متنوعة للتكيف مع الفقر وانعدام الأمن الغذائي في ظل الاحتلال الإسرائيلي الممتد لفترة طويلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد