When the Court makes a determination as to the compatibility of the UDI with resolution 1244 a determination central to the régime established for Kosovo by the Security Council without a request from the Council, it substitutes itself for the Security Council. | UN | وعندما تعمد المحكمة إلى البّت في مدى توافق إعلان الاستقلال من جانب واحد مع القرار 1244 وهو أمر جوهري بالنسبة للنظام الذي أنشأه مجلس الأمن لكوسوفو دون أن يطلب المجلس ذلك، فهي تحل نفسها محل مجلس الأمن. |
The function of this group was to determine whether an application was in conformity with resolution II and to submit a report on it to the General Committee. | UN | أما اختصاص هذا الفريق، فيتمثل في تحديد ما اذا كان الطلب متمشيا مع القرار الثاني، ومن ثم تقديم تقرير عن الطلب الى المكتب. |
37. In line with resolution 68/211, a conference unit has been established within the Strategy secretariat to coordinate the Conference preparations. | UN | 37 - وتمشيا مع القرار 68/211، تم إنشاء وحدة لشؤون المؤتمرات داخل أمانة الاستراتيجية تعنى بتنسيق الأعمال التحضيرية للمؤتمر. |
Reviewing how they implement Article X of the Convention in line with the decision taken by the Sixth Review Conference. | UN | مراجعة الطريقة التي تنفذ بها المادة العاشرة من الاتفاقية تماشياً مع القرار الذي اتخذه المؤتمر الاستعراضي السادس. |
It also highlights specific activities of the international community in line with the resolution. | UN | كما يبرز أنشطة معينة للمجتمع الدولي تتفق مع القرار. |
29. Following the twenty-fourth session of the Governing Council, and in line with resolution 24/14, UN-Habitat has worked on refining the Habitat III proposal submitted to the Council. | UN | 29 - في أعقاب الدورة الرابعة والعشرين لمجلس الإدارة، وتمشيا مع القرار 24/14، عمل موئل الأمم المتحدة على صقل اقتراح الموئل الثالث المقدم إلى المجلس. |
In line with resolution 67/248 | UN | التغييرات المدخلة تمشيا مع القرار 67/248 |
Changes in line with resolution 67/248 | UN | التغييرات المدخَلة تمشيا مع القرار 67/248 |
No outputs have been fully discontinued as a result of changes in line with resolution 67/248. | UN | ولم تنقطع أي نواتج انقطاعا تاما نتيجة للتغييرات المدخَلة تمشيا مع القرار 67/248. |
In line with resolution 67/248 | UN | التغييرات المدخلة تمشيا مع القرار 67/248 |
In line with resolution 67/248 | UN | التغييرات المدخلة تمشياً مع القرار 67/248 |
In line with resolution 67/248 | UN | التغييرات التي أُجريت تماشياً مع القرار 67/248 |
In line with resolution 67/248 | UN | التغييرات المدخلة تمشيا مع القرار 67/248 |
1. The present report has been prepared pursuant to General Assembly resolution 50/53, as read together with resolution 67/99. | UN | 1 - أُعد هذا التقرير عملاً بقرار الجمعية العامة 50/53، الذي يُقرأ بالاقتران مع القرار 67/99. |
In addition, and in line with resolution 67/261, the Department of Peacekeeping Operations will be developing a " compact " in consultation with Member States. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، وتمشياً مع القرار 67/261، ستعدُّ إدارة عمليات حفظ السلام " عقداً " بالتشاور مع الدول الأعضاء. |
" Indonesia expects that, in keeping with resolution 65/86, as well as earlier mandates, this session will finalize an agreement on the elements of a draft declaration of the 2010s as the fourth disarmament decade. | UN | " وتتوقع إندونيسيا لهذه الدورة أن تُنجز اتفاقاً بشأن عناصر مشروع إعلان للعقد الثاني من هذا القرن، بصفته العقد الرابع لنزع السلاح، انسجاماً مع القرار رقم 65/86، فضلاً عن الولايات السابقة. |
52. The observer of France stated that the non-governmental organization had been founded in accordance with proper procedures in France and that its activities were in accordance with resolution 1996/31. | UN | 52 - وأفاد المراقب عن فرنسا أن هذه المنظمة غير الحكومية أنشئت حسب الأصول في فرنسا وأن أنشطتها تنسجم مع القرار 1996/31. |
" Over the past year, the Palestinian leadership has acted in full conformity with resolution 66/17 and the parameters above. | UN | " وخلال العام الماضي، تصرفت القيادة الفلسطينية بما يتفق تماماً مع القرار 66/17 والمعايير الواردة أعلاه. |
The amendment would also be consistent with the decision already taken regarding acquisition financing rights. | UN | وسيكون التعديل متماشيا أيضا مع القرار الذي سبق أن اتخذ بشأن حقوق تمويل الاحتياز. |
That had always been the case with the resolution on Myanmar, where there continued to be very serious concerns about the human rights situation. | UN | وذكرت أن هذا كان دائما هو الحال مع القرار المتعلق بميانمار حيث استمرت مشاعر القلق العميق إزاء حالة حقوق الإنسان. |
Also in accordance with decision 1994/R.1/1, summary records have been abolished. | UN | وتمشيا مع القرار ١٩٩٤/ع.١/١ كذلك جرى إلغاء الوثائق الموجزة. |
1. Norway has not enacted any economic embargo against Cuba or adopted other measures contradictory to resolution 58/7. [3 May 2004] | UN | 1 - لم تسنّ النرويج أي حظر اقتصادي ضد كوبا ولم تتخذ أي تدابير أخرى تتنافى مع القرار 58/7. |
I am concerned that there are still unauthorized weapons in the UNIFIL area of operations, in contravention of the resolution. | UN | ويساورني القلق بأنه لا تزال هناك أسلحة غير مصرح بها في منطقة عمليات اليونيفيل، بشكل يتعارض مع القرار. |
In flagrant contrast to the resolution are those paragraphs of the report related to the authority of UNMIK: | UN | وتتعارض الفقرات المتعلقة بسلطة بعثة اﻷمم المتحدة في كوسوفو من التقرير تعارضا صارخا مع القرار: |
The establishment of nuclear-weapon-free zones is in keeping with resolutions on the goals and principles of the NPT and nuclear disarmament adopted by the 1995 Review and Extension Conference of the Parties to the NPT, which affirmed that the establishment of nuclear-weapon-free zones strengthens international peace and security. | UN | ويتمشى إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في الشرق اﻷوسط مع القرار المتعلق بمبادئ وأهداف عدم انتشـار اﻷسلحـة النوويـة ونـزع السلاح النووي، الذي اتخذه مؤتمر عام ١٩٩٥ لﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية لاستعراض المعاهدة وتمديدها الذي أكد بأن إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية يعزز السلم واﻷمن العالميين واﻹقليميين. |