ويكيبيديا

    "مع القوة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • with the Force
        
    • with UNFICYP
        
    • with UNIFIL
        
    • with UNPROFOR
        
    • with KFOR
        
    • with SFOR
        
    • with UNDOF by
        
    • with UNISFA
        
    • with strength
        
    • with IPTF
        
    • with the power
        
    • Force is with
        
    • with great power
        
    • with the Multinational Force
        
    Both sides generally cooperated with the Force in the execution of its tasks. UN وتعاون الجانبان بوجه عام مع القوة في تنفيذ مهامها.
    Both sides generally cooperated with the Force in the execution of its tasks. UN وتعاون الجانبان بوجه عام مع القوة في تنفيذ مهامها.
    Both sides generally cooperated with the Force in the execution of its tasks. UN وتعاون الجانبان كلاهما بوجه عام مع القوة في تنفيذ مهامها.
    To date, the National Guard has worked with UNFICYP on assessing this proposal. UN ويعمل الحرس الوطني حتى الوقت الراهن مع القوة من أجل تقييم هذا الاقتراح.
    I call on both communities to continue to work closely with UNFICYP on solving practical day-to-day issues pending a comprehensive settlement. UN وأطلب إلى كلتا الطائفتين مواصلة العمل عن كثب مع القوة لحل المسائل العملية اليومية ريثما يتم التوصل إلى تسوية شاملة.
    In addition, joint training exercises and coordinated activities with UNIFIL have continued, with a view to enhancing the operational capacity of the Lebanese Armed Forces. UN وبالإضافة إلى ذلك، تتواصل عمليات التدريب المشتركة وأعمال التنسيق مع القوة بغية تحسين القدرات العملياتية للجيش اللبناني.
    He noted that both parties continued to cooperate with the Force. UN وأشار إلى أن الطرفين يواصلان التعاون مع القوة.
    Both sides generally cooperated with the Force in the execution of its tasks. UN وتعاون الجانبان كلاهما بوجه عام مع القوة في تنفيذ مهامها.
    Both sides generally cooperated with the Force in the execution of its tasks. UN وتعاون الجانبان كلاهما بوجه عام مع القوة في تنفيذ مهامها.
    Both sides generally cooperated with the Force in the execution of its tasks. UN وتعاون الجانبان كلاهما بوجه عام مع القوة في تنفيذ مهامها.
    As both parties cooperate fully with the Force and have done so for a number of years, there have been no serious incidents. UN ويتعاون الطرفان تعاونا تاما مع القوة ولم يسجل أي حادث خطير منذ عدة سنوات.
    Both parties cooperate fully with the Force and, for a number of years, there have been no serious incidents. UN ويتعاون الطرفان تعاونا تاما مع القوة ولم يسجل أي حادث خطير منذ عدة سنوات.
    The prevention of incidents remains dependent entirely upon the discipline imposed upon the troops on both sides and upon their consistent cooperation with UNFICYP. UN وتبقى الحيلولة دون الحوادث متوقفة كلية على الانضباط المفروض على جنود الجانبين وعلى تعاونهم المستمر مع القوة.
    Action for Cooperation and Trust has also collaborated with UNFICYP on the issue of religious and cultural heritage sites. UN وتعاون المشروع أيضا مع القوة بشأن مسألة مواقع التراث الديني والثقافي.
    Expressing concern at continued disagreement over construction activity relating to the proposed additional crossing point at Ledra Street and urging both sides to cooperate with UNFICYP to resolve this issue, UN وإذ يعرب عن القلق إزاء استمرار الخلاف بشأن أنشطة التشييد المتصلة بنقطة العبور الإضافية المقترحة بشارع ليدرا، وإذ يحث الجانبين على التعاون مع القوة لتسوية هذه المسألة،
    Expressing concern at continued disagreement over construction activity relating to the proposed additional crossing point at Ledra Street and urging both sides to cooperate with UNFICYP to resolve this issue, UN وإذ يعرب عن القلق إزاء استمرار الخلاف بشأن أنشطة التشييد المتصلة بنقطة العبور الإضافية المقترحة بشارع ليدرا، وإذ يحث الجانبين على التعاون مع القوة لتسوية هذه المسألة،
    She stressed the need for the active engagement of both sides with UNFICYP. UN وشددت الممثلة الخاصة على ضرورة تعاون كلا الجانبين مع القوة تعاونا فعالا.
    Policy coordination meetings with UNIFIL regarding the situation along the Blue Line UN :: عقد اجتماعات لتنسيق السياسات مع القوة المؤقتة فيما يتعلق بالحالة على امتداد الخط الأزرق
    The Lebanese authorities regularly consult with UNIFIL. UN وتجري السلطات اللبنانية مشاورات منتظمة مع القوة.
    The communications with UNPROFOR had been monitored by the Serbians and, knowing our vulnerability, we were now being directly targeted. UN والاتصالات مع القوة موضع مراقبة من جانب الصرب، ولقد كانوا يستهدفوننا مباشرة، وهم يعلمون مدى انجراحيتنا.
    UNMIK liaises closely with KFOR to assist the latter in implementing its responsibility for ensuring public safety in Kosovo. UN وتقيم البعثة اتصالات وثيقة مع القوة لمساعدتها في الاضطلاع بمسؤوليتها عن كفالة السلامة العامة في كوسوفو.
    The Prosecutor and her staff work to ensure that modalities of cooperation and assistance are maintained and improved with SFOR, as its continued support is critical to operations in the field. UN ويعمل المدعي العام وموظفوه على كفالة مواصلة وتحسين طرائق التعاون والمساعدة القائمين مع القوة نظرا إلى أن استمرار الدعم من جانب القوة مهم للغاية بالنسبة للعمليات في الميدان.
    Continued cooperation with UNDOF by the parties to the disengagement agreement UN استمرار تعاون طرفي اتفاق فض الاشتباك مع القوة
    In addition, basic health-care support was provided to 7 United Nations agencies and individual contractors co-located with UNISFA in Abyei UN وقُدمت الرعاية الصحية الأساسية أيضا إلى 7 من وكالات الأمم المتحدة، وإلى متعاقدين في موقع مشترك مع القوة الأمنية في أبيي
    She was stupid. She confused passion with strength. Open Subtitles كانت غبية , كانت تخلط العاطفة مع القوة
    Mr. Buntić had also repeatedly denied IPTF access to the detained persons and consistently refused otherwise to cooperate with IPTF. UN كما كان السيد بوينتتش قد حال مرارا دون وصول قوة الشرطة الدولية إلى المحتجزين ورفض باستمرار التعاون مع القوة بأي شكل آخر.
    They're so soft and loving, yet strong enough to knock down ten pins with the power of a wrecking ball. Open Subtitles لقد كانوا ناعمين ومحبين ورغم ذلك قويين بما يكفي للهدم عشرة دبابيس مع القوة لكرة التحطيم
    The Force is with me, and I am with the Force. Open Subtitles القوة معي، وأنا مع القوة.
    I guess with great power comes living in a taint. Open Subtitles أعتقد مع القوة الكبيرة تأتي للعيش في العار.
    Close cooperation with the Multinational Force and with troop contributors will be pursued to ensure a smooth transition. UN وسيحافظ على التعاون الوثيق مع القوة المتعددة الجنسيات ومع المساهمين بقوات لكفالة السلاسة في العملية الانتقالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد