Article 2 paragraph 3, in conjunction with article 6 of the Covenant. | UN | الفقرة 3 من المادة 2، بالاقتران مع المادة 6 من العهد. |
:: Consider concluding bilateral agreements and arrangements on joint investigations, in line with article 49 of the Convention. | UN | :: النظر في إبرام اتفاقات وترتيبات ثنائية للقيام بتحقيقات مشتركة، تماشياً مع المادة 49 من الاتفاقية. |
As stated in previous reports the Danish Nationality Act is in full accordance with article 9 of the Convention. | UN | وفق ما ذكر في التقارير السابقة فإن قانون الجنسية الدانمركية يتفق تماما مع المادة 9 من الاتفاقية. |
The author maintains that there has been a violation of article 2, paragraph 3, read together with article 18. | UN | ويؤكد صاحب البلاغ أنه وقع انتهاك لأحكام الفقرة 3 من المادة 2، مقروءة بالاقتران مع المادة 18. |
The author maintains that there has been a violation of article 2, paragraph 3, read together with article 18. | UN | ويؤكد صاحب البلاغ أنه وقع انتهاك لأحكام الفقرة 3 من المادة 2، مقروءة بالاقتران مع المادة 18. |
This procedure is in accordance with article 8 of the Statute of the Court, which provides that | UN | ويتفق هذا الإجراء مع المادة 8 من النظام الأساسي للمحكمة التي تنص على ما يلي |
Article 2, paragraph 3, of the Covenant, in conjunction with article 6. | UN | الفقرة 3 من المادة 2، بالاقتران مع المادة 6 من العهد. |
Article 2 paragraph 3, in conjunction with article 6 of the Covenant. | UN | الفقرة 3 من المادة 2، بالاقتران مع المادة 6 من العهد. |
:: Introduce measures in line with article 34 of UNCAC. | UN | :: الأخذ بتدابير تتوافق مع المادة 34 من الاتفاقية. |
As stated in previous reports, the Danish Nationality Act is in full accordance with article 9 of the convention. | UN | وفق ما ذكر في التقارير السابقة فإن قانون الجنسية الدانمركية يتفق تماما مع المادة 9 من الاتفاقية. |
However, when such benefits are regulated by law, then such law must comply with article 26 of the Covenant. | UN | بيد أنه حين ينظم القانون هذه الاعانات فينبغي لهذا القانون أن يتطابق مع المادة ٦٢ من العهد. |
In this connection, one representative said that article 5, together with article 6, implied the content of article 7. | UN | وقال أحد الممثلين، في هذا الصدد، إن المادة ٥ مع المادة ٦ تعبران عن مضمون المادة ٧. |
The State had agreed to settle those cases without adjudication, concluding that the ethnic quota circular was inconsistent with article 12 of the Constitution. | UN | ووافقت الدولة على تسوية تلك الحالات دون حكم قضائي، خالصة إلى أن منشور الحصص اﻹثنية لا يتفق مع المادة ٢١ من الدستور. |
That restriction was not compatible with article 19 of the Covenant. | UN | إن هذا القيد لا يتفق مع المادة ٩١ من العهد. |
That innovation was consistent with article 20 of the Covenant, and necessary given the transnational nature of such crimes. | UN | ويتفق هذا التجديد مع المادة ٢٠ من العهد، وهو ضروري نظرا للطبيعة العابرة للحدود لمثل هذه الجرائم. |
It seemed to him that States parties should be encouraged to read article 25 of the Covenant in conjunction with article 19. | UN | وبدا له فعلاً أنه ينبغي حث الدول اﻷطراف على فهم المادة ٥٢ من العهد جنباً إلى جنب مع المادة ٩١. |
That practice, which the Government has conceded must be addressed more satisfactorily, is not compatible with article 12 of the Covenant. | UN | وهذه الممارسة، التي سلﱠمت الحكومة بأنه يجب معالجتها معالجة مرضية بشكل أكبر، لا تتفق مع المادة ٢١ من العهد. |
This practice, which the Government has conceded must be addressed more satisfactorily, is not compatible with article 12 of the Covenant. | UN | وهذه الممارسة، التي سلﱠمت الحكومة بأنه يجب معالجتها معالجة مرضية بشكل أكبر، لا تتفق مع المادة ٢١ من العهد. |
The application of those amendments was therefore in no way incompatible with article 9 of the Covenant. | UN | وهكذا يتبين أن تطبيق هذه التعديلات لا يتعارض على اﻹطلاق مع المادة ٩ من العهد. |
That is in accordance with rule 94 of the rules of procedure. | UN | ويتفق ذلك مع المادة 94 من النظام الداخلي. |
Therefore, it is unacceptable to treat an accused person in a manner contrary to article 7 of the Covenant in order to extract a confession. | UN | وبناء على ذلك، فإنه من غير المقبول معاملة متهم على نحو يتعارض مع المادة 7 من العهد لحمله على الاعتراف. |
Section 3 read together with section 44 of the Interpretation Act deal with the liability of companies. | UN | وتتناول المادة 3، مقروءة مع المادة 44 من قانون التفسير، مسؤولية الشركات. |
He therefore considers that the State party has also violated articles 2, paragraph 1, and 26, read in conjunction with articles 17 and 23, paragraph 1 of the Covenant. | UN | لذلك فإنه يرى أن الدولة الطرف انتهكت الفقرة 1 من المادة 2، والمادة 26 مقروءتين بالاقتران مع المادة 17 والفقرة 1 من المادة 23 من العهد. |
:: Are the size of the blocks and their configuration in clusters in conformity with regulation 12? | UN | هل حجم القطع وتشكيلها في مجموعات متوافق مع المادة 12؟ |
He did not see how such discrimination could be consistent either with the Covenant or with article 15 of the Armenian Constitution. | UN | وقال إنه لا يدرك كيف يمكن لهذا التمييز أن يكون منسجما مع العهد أو مع المادة ٥١ من دستور أرمينيا. |
The Committee is, therefore, of the view that the author's rights under article 26 in conjunction with article 2 of the Covenant were violated. | UN | ولذلك فإن اللجنة ترى أن حقوق صاحبة البلاغ بموجب المادة 26 من العهد، مقروءة بالاقتران مع المادة 2، قد انتهكت. |