She welcomed further dialogue on the topic with participants in this session, noting statements related to sexual and reproductive rights of indigenous women in custody. | UN | ورحبت بمواصلة الحوار بشأن الموضوع مع المشاركين في هذه الجلسة، مشيرة إلى البيانات المتعلقة بالحقوق الجنسية والإنجابية للنساء المحتجزات من الشعوب الأصلية. |
Participants also met with representatives of non-governmental organizations and national human rights institutions, and held a joint meeting with participants in the nineteenth meeting of persons chairing human rights treaty bodies. | UN | كما التقى المشاركون بممثلين لمنظمات غير حكومية ومؤسسات وطنية لحقوق الإنسان، وعقدوا اجتماعاً مشتركاً مع المشاركين في الاجتماع التاسع عشر لرؤساء هيئات معاهدات حقوق الإنسان. |
Some 31 leaders gave lectures as well as interacted with the participants in discussion sessions. | UN | وقام زهاء 31 قائدا بإلقاء محاضرات وبالتحاور مع المشاركين في جلسات المناقشة. |
We will now move to an informal question and answer period and an exchange of views with the participants in the round table. | UN | ننتقل الآن إلى فترة غير رسمية للأسئلة والأجوبة وتبادل الآراء مع المشاركين في اجتماع المائدة المستديرة. |
Pursuant to a recommendation made at the seventh annual meeting, participants also held a joint meeting with participants at the fifteenth meeting of chairpersons of the human rights treaty bodies. | UN | وعملاً بتوصية قُدمت في الاجتماع السنوي السابع، عقد المشاركون أيضا اجتماعا مشتركاً مع المشاركين في الاجتماع الخامس عشر لرؤساء الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان. |
Meeting with the participants of the Gender Workshop on the participation of women in the 2010 elections | UN | اجتماع مع المشاركين في حلقة العمل بشأن الجنسانية عن مشاركة المرأة في انتخابات عام 2010 |
He also regretted that in its capacity as Chair, South Africa had not been able to fulfil its pledge to consult with participants of the Ad hoc Committee on the identified topics prior to the session. | UN | كما أعرب عن أسفه لعدم تمكن جنوب أفريقيا، بصفتها رئيسة اللجنة، من الوفاء بتعهدها بالتشاور مع المشاركين في اللجنة المخصصة بشأن الموضوعات المعينة لهذه الدورة. |
Participants also met with representatives of non-governmental organizations and national human rights institutions, and held a joint meeting with participants in the nineteenth meeting of persons chairing human rights treaty bodies. | UN | كما التقى المشاركون بممثلين لمنظمات غير حكومية ومؤسسات وطنية لحقوق الإنسان، وعقدوا اجتماعاً مشتركاً مع المشاركين في الاجتماع التاسع عشر لرؤساء هيئات معاهدات حقوق الإنسان. |
Request: To convene its thirty-fifth session, from 5 to 7 July 2000, at Geneva rather than New York in order to give members an opportunity to confer with participants in the Conference on Disarmament. | UN | الطلب: عقد دورته الخامسة والثلاثين، في الفترة من 5 إلى 7 تموز/يوليه 2000، في جنيف بدلا من نيويورك، من أجل إتاحة الفرصة للأعضاء للتشاور مع المشاركين في مؤتمر نزع السلاح. |
25. At the completion of each of the above events, the Office of Constitutional Support engaged with participants in Iraqi-only sessions to reflect on the issues presented and to discuss their application to the Iraqi Constitution. | UN | 25 - وعقب اختتام كل لقاء من اللقاءات السالفة الذكر، كان مكتب الدعم الدستوري يتباحث مع المشاركين في جلسات مقصورة على العراقيين للتفكير في القضايا المطروحة ومناقشة تطبيقها على الدستور العراقي. |
These activities involve, among other things, including additional information in the PIC Circular, regularly updating the Rotterdam Convention website, responding to inquires on the operation of the Convention and following up with participants in regional and national workshops. | UN | وتتضمن هذه الأنشطة عدة أمور من بينها إدراج معلومات إضافية بمنشور الموافقة المسبقة عن علم والتحديث المنتظم للموقع الشبكي لاتفاقية روتردام والإجابة على التساؤلات بشأن عمل الاتفاقية وأعمال المتابعة مع المشاركين في حلقات العمل الإقليمية والوطنية. |
Follow-up meeting with the participants in the high-level conference on cross-border insecurity in Central Africa | UN | :: عقد اجتماع متابعة مع المشاركين في المؤتمر رفيع المستوى المعني بانعدام الأمن عبر الحدود في وسط أفريقيا |
They work with the participants in the programme to help them to work towards a higher sense of self-worth and self-esteem, in turn empowering them to achieve their goals in life. | UN | وهم يعملون مع المشاركين في البرنامج لمساعدتهم على العمل على إيجاد إحساس أكبر بأهمية الذات وتقدير الذات، وهو ما يمكنهم بدورهم من بلوغ أهدافهم في الحياة. |
3.3 The authors submit that they are victims notwithstanding the absence of any direct confrontation with the participants in the march. | UN | 3-3 يدعي أصحاب البلاغ أنهم ضحايا رغم غياب أي اصطدام مباشر مع المشاركين في المسيرة. |
Pursuant to a recommendation made at the seventh annual meeting, participants also held a joint meeting with participants at the sixteenth meeting of persons chairing the human rights treaty bodies. I. ORGANIZATION OF WORK | UN | وعملاً بتوصية قدمت في الاجتماع السنوي السابع، عقد المشاركون أيضاً اجتماعاً مشتركاً مع المشاركين في الاجتماع السادس عشر لرؤساء الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان. |
They also had a meeting with representatives of the Expanded Bureau of the sixty-first session of the Commission on Human Rights and a joint meeting with participants at the seventeenth meeting of persons chairing the human rights treaty bodies. | UN | كما عقدوا اجتماعاً مع ممثلي المكتب الموسع للدورة الحادية والستين للجنة حقوق الإنسان، واجتماعاً مشتركاً مع المشاركين في الاجتماع السابع عشر لرؤساء الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان. |
Follow-up meeting with the participants of the high-level conference on cross-border insecurity in Central Africa | UN | :: عقد اجتماع متابعة مع المشاركين في المؤتمر الرفيع المستوى بشأن انعدام الأمن عبر الحدود في وسط أفريقيا |
As is the case today, the draft recommendations were widely consulted with the participants of the Conference. | UN | وكما هو الحال اليوم، جرى التشاور على نطاق واسع على مشروع التوصيات مع المشاركين في المؤتمر. |
Participants met with representatives of non-governmental organizations and national human rights institutions, and held a joint meeting with participants of the twentieth meeting of persons chairing the human rights treaty bodies. | UN | كما التقى المشاركون بممثلين لمنظمات غير حكومية ومؤسسات وطنية لحقوق الإنسان، وعقدوا اجتماعاً مشتركاً مع المشاركين في الاجتماع العشرين لرؤساء هيئات معاهدات حقوق الإنسان. |
99. I support the active engagement of the Federal Government of Somalia with those involved in the political deliberations in Baidoa. | UN | 99 - وإني أؤيد أن تعمل حكومة الصومال الاتحادية بنشاط مع المشاركين في المداولات السياسية في بايدوا. |
Upon completion of the presentations, an interactive dialogue with the panellists ensued. | UN | وعقب الإدلاء بالبيانات، جرى حوار مباشر مع المشاركين في الحلقة. |
This meeting included a common session with the participants at a meeting of enforcement networks also organized by the Secretariat. | UN | وتضمن هذا الاجتماع عقد جلسة عامة مع المشاركين في اجتماع لشبكات الإنفاذ نظمته أيضاً الأمانة. |
Participants held a joint meeting with participants attending the twenty-first meeting of persons chairing the human rights treaty bodies, and had exchanges of views with the Chair of the Committee on the Rights of Persons with Disabilities, the Special Representative of the Secretary-General on violence against children and the Special Adviser to the Secretary-General on the Prevention of Genocide. | UN | وعقد المشاركون اجتماعاً مشتركاً مع المشاركين في الاجتماع الحادي والعشرين لرؤساء الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان، وتبادلوا الآراء مع رئيس اللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، والممثل الخاص للأمين العام المعني بالعنف ضد الأطفال والمستشار الخاص للأمين العام المعني بمنع الإبادة الجماعية. |
We look forward to working with the sponsors and supporters of next year's draft resolution on this item during the preliminary drafting stages at the fiftieth session of the General Assembly. | UN | وإننا نتطلع للعمل مع المشاركين في تقديم مشروع القرار في السنة القادمة ومع المؤيدين له بشأن هذا البند خلال المراحل اﻷولية للصياغة في الدورة الخمسين للجمعية العامة. |