ويكيبيديا

    "مع المصارف" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • with banks
        
    • with the banks
        
    • the Banking
        
    PIC provided documentary evidence of payment, such as cheques, payment vouchers, bank statements, and correspondence with banks. UN وقدمت الشركة أدلة مستندية على الدفع مثل الشيكات وإيصالات الدفع والكشوف المصرفية والمراسلات مع المصارف.
    The forward purchase contracts are established with banks after receiving quotations on rates available on the day of adoption UN وتُبرم عقود الشراء الآجل مع المصارف بعد تلقي بيانات بشأن الأسعار المتاحة يوم إبرام العقود
    However, access to finance is not easy for women and credit arrangements with banks remain difficult. UN بيد أن الحصول على المال ليس يسيرا على المرأة وتبقى ترتيبات الائتمان مع المصارف صعبة.
    Moreover, the existence of well-functioning capital markets is necessary for a financial deepening and enhances competition with banks for financial intermediation, thus contributing to a reduction of the cost of capital for borrowers. UN وعلاوة على ذلك، يُعدّ وجود أسواق حسنة الأداء لرأس المال أمر ضروري لتعميق وتحسين المنافسة المالية مع المصارف من أجل الوساطة المالية، والمساهمة بالتالي في خفض تكلفة رأس المال للمقترضين.
    Negotiate with banks on services and costs. UN والتفاوض مع المصارف بشأن الخدمات والتكاليف.
    Since Israel refused to recognize Gaza as an occupied territory, Israeli banks had discontinued dealings with banks in Gaza, a move which had serious consequences for its inhabitants, who used the shekel as their currency. UN ولما كانت إسرائيل ترفض الاعتراف بأن قطاع غزة أرضاً محتلة، فقد توقفت البنوك الإسرائيلية عن التعامل مع المصارف الموجودة في القطاع، ويترتب على ذلك كثير من الآثار بالنسبة لسكانه الذين يستخدمون الشيكل.
    There was a general understanding that dealing with banks through emission controls or destruction under the Montreal Protocol could require the development of a new legal framework. UN وساءساد فهم عام بأن التعامل مع المصارف من خلال الرقابة على الانبعاثات أو تدميرها في إطار بروتوكول مونتريال قد يتطلب وضع إطار قانوني جديد.
    One delegation emphasized that discussions with banks had indicated that draft article 49 would result in banks having additional risks to manage. UN وشدد أحد الوفود على أن المناقشات التي دارت مع المصارف أفادت بأن مشروع المادة 49 سيضطرها إلى إدارة مزيد من المخاطر.
    Many of them had no experience of working with banks and found it difficult to approach them. UN فالعديد منها ليست لديه خبرة في العمل مع المصارف ويجد صعوبة في التعامل معها.
    Another panellist noted that TNCs could make certification arrangements with banks so that suppliers were entitled to get their money from the banks as soon as they started supplying. UN ولاحظ محاضر آخر أنه يمكن للشركات عبر الوطنية أن تضع مع المصارف ترتيبات تصديق لتمكين الموردين من الحصول على الأموال من المصارف فور شروعهم في التوريد.
    :: As a result of active and increased bank transactions, strong relationships with banks have been established for women's groups; UN :: نتيجة للمعاملات المصرفية النشطة والمتزايدة، تأسست علاقات قوية مع المصارف للجماعات النسائية؛
    The representative of Egypt reported on the successful eradication of illicitly cultivated crops and the provision of alternative livelihoods in cooperation with banks and through incentives for farmers. UN وأبلغ ممثِّل مصر عن النجاح المحرز في إبادة المحاصيل المزروعة غير المشروعة، وعن توفير مصادر رزق بديلة بالتعاون مع المصارف ومن خلال تقديم حوافز للمزارعين.
    :: Support the international community tackling proliferation finance by working with banks to identify front companies and freeze assets; UN :: دعم المجتمع الدولي في التصدي لتمويل الانتشار من خلال التعاون مع المصارف لتحديد الشركات الوهمية وتجميد الأصول؛
    The representative of Egypt reported on the successful eradication of illicit crops, and the provision of alternative livelihoods in cooperation with banks and through incentives for farmers. UN وأبلغ ممثِّل مصر عن النجاح المحرز في عمليات استئصال المحاصيل غير المشروعة، وعن توفير مصادر رزق بديلة بالتعاون مع المصارف ومن خلال تقديم حوافز للمزارعين.
    Reference was made to preventive measures, including the elaboration of strategies, the organization of training activities, awareness-raising campaigns to increase knowledge about new developments in banking crimes and cooperation with banks and financial institutions. UN وأشير إلى اتخاذ تدابير وقائية، منها وضع الاستراتيجيات وتنظيم الأنشطة التدريبية وحملات التوعية لزيادة المعارف بشأن التطورات الجديدة في الجرائم المصرفية والتعاون مع المصارف والمؤسسات المالية.
    The importance of discussing and developing means of cooperation with banks and of fostering further cooperation with other States with a view to better means of exchanging financial information held by banks and other financial institutions was also noted. UN كما أُثيرت أهمية مناقشة وتطوير وسائل التعاون مع المصارف وتشجيع المزيد من التعاون مع الدول الأخرى بغرض تحسين وسائل تبادل المعلومات المالية التي تحتفظ بها المصارف وغيرها من المؤسسات المالية.
    They will also closely follow potential activities of financial institutions with banks domiciled in Iran, in terms of paragraph 10 of the resolution. UN كما ستراقب عن كثب الأنشطة التي يمكن أن تمارسها المؤسسات المالية مع المصارف التي تتخذ من إيران مقرا لها، وذلك عملا بالفقرة 10 من القرار.
    Entrepreneurship beneficiaries will also gain from support/linkages with banks and other organizations to ensure stable business establishment. UN وسيستفيد، أيضا، هؤلاء من الدعم/الصلات مع المصارف والمنظمات الأخرى بما يكفل إنشاء مشاريع مستقرة.
    A number of Israeli banks have stopped dealing with banks in Gaza; this makes the sending of remittances from abroad more and more difficult, and it is starting to cause cash shortages. UN وتوقف عدد من المصارف الإسرائيلية عن التعامل مع المصارف في غزة؛ وهذا يجعل التحويلات من الخارج تزداد صعوبة، وبدأت تتسبب في نقص السيولة النقدية.
    Banking operations were also being conducted without any formal agreements with the banks. UN كما أن العمليات المصرفية كانت تجرى دون إبرام أي اتفاقات رسمية مع المصارف.
    the Banking Relations Section will be responsible for maintaining the sensitive databases. UN وسيكون قسم العلاقات مع المصارف مسؤولا عن تعهّد قواعد البيانات الحساسة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد