ويكيبيديا

    "مع الموظفين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • with staff
        
    • with the staff
        
    • with employees
        
    • with personnel
        
    • to staff
        
    • of staff
        
    • staff and
        
    • with the employees
        
    • with the officials
        
    • officers
        
    • with those
        
    • staff members
        
    • with my employees
        
    The institutional reform has entailed extensive consultation and discussion with staff. UN وقد استَلزَم الإصلاح المؤسسي إجراء مشاورات ومناقشات موسَّعة مع الموظفين.
    Information sharing with staff continues to be a priority of the Department. UN لا يزال تبادل المعلومات مع الموظفين يشكل أولوية من أولويات الإدارة.
    This plan stressed regular communication with staff and missions to clarify conditions of separation and provide career counselling. UN وشددت هذه الخطة على الاتصالات المنتظمة مع الموظفين والبعثات لتوضيح شروط انتهاء الخدمة وتقديم المشورة المهنية.
    Individual special rapporteurs work closely with the staff members during the various stages of development of their topics. UN ويعمل كل واحد من المقررين الخاصين بشكل وثيق مع الموظفين خلال المراحل المختلفة من إعداد مواضيعهم.
    In formulating the proposals contained here, the representatives of the Secretary-General again consulted extensively with the staff. UN وعند إعداد المقترحات الواردة هنا، أجرى ممثلو اﻷمين العام، مرة أخرى، مشاورات واسعة مع الموظفين.
    The Operation continues its regular security meetings with staff. UN وتواصل العملية عقد اجتماعاتها اﻷمنية المنتظمة مع الموظفين.
    Accordingly, the Secretary-General recommended the adoption of a step-by-step approach, in consultation with staff, beginning with non-monetary recognition. UN وعلى ذلك، أوصى الأمين العام باعتماد نهج تدريجي يتم بالتشاور مع الموظفين ويبدأ بالتقدير غير النقدي.
    UNMIL did not take effective measures with staff or air operators to recover fuel costs. UN لم تتخذ بعثة الأمم المتحدة في ليبريا تدابير فعالة بالتنسيق مع الموظفين والمشغّلين الجويين لاسترداد تكاليف الوقود.
    They further cautioned that administrations should work closely with staff and managers to develop acceptable reward systems. UN ونبّها كذلك إلى وجوب أن تعمل الإدارات عن كثب مع الموظفين والمديرين لوضع نظم مقبولة للمكافأة.
    Generic e-mails have been put in place to communicate more efficiently with staff members. UN أُعدت مجموعة رسائل بريد إلكترونية عامة للتواصل بكفاءة أكبر مع الموظفين.
    (ii) Organization of regular town hall meetings with staff and representatives of senior management; UN ' 2` تنظيم اجتماعات عامة منتظمة مع الموظفين وممثلي الإدارة العليا؛
    Outreach efforts in the coming year will continue to focus on town hall meetings with staff. UN وسيتواصل التركيز في جهود التوعية ي العام المقبل على عقد لقاءات مفتوحة مع الموظفين.
    Senior managers continued to seize every opportunity to underline the policy in discussions with staff at Headquarters and in the field. UN وواصل كبار المديرين اغتنام كل فرصة للتشديد على هذه السياسة في مناقشاتهم مع الموظفين في المقر وفي الميدان.
    Consultations with staff from field and headquarters on draft system-wide Code of Ethics. UN إجراء مشاورات مع الموظفين من الميدان ومن المقر بشأن مشروع مدونة الأخلاقيات على صعيد المنظومة.
    The lessons learned should be used to strengthen the programme and the success stories shared with staff. UN ويجب استخدام الدروس المستفادة لتقوية البرنامج، كما يجب تبادل قصص النجاح مع الموظفين.
    The Assembly requested the Secretary-General to review the current performance appraisal system in consultation with staff. UN وطلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يستعرض النظام الحالي لتقييم الأداء بالتشاور مع الموظفين.
    Some delegations favoured a general deferral of the reform proposals for reflection and further consultation with the staff. UN وفضلت بعض الوفود إرجاء النظر عموما في المقترحات المتعلقة باﻹصلاح، للمزيد من التفكير والتشاور مع الموظفين.
    The services of a Legal Officer at Headquarters would provide overall control and collaboration with the staff of OLA. UN ويتولى موظف من الرتبة ف-3 في المقر مسؤولية المراقبة الشاملة، ويعمل بالتعاون مع الموظفين القانونيين في المقر.
    The remaining cases were referred to other informal systems of conflict resolution, in consultation with the staff members involved. UN وأُحيلت القضايا المتبقية إلى النظم غير الرسمية الأخرى لحل النزاعات، وذلك بالتشاور مع الموظفين المعنيين.
    The plan is developed in cooperation with employees and entails sanctions for non-implementation. UN وتعد الخطة بالتعاون مع الموظفين ويترتب على عدم تنفيذها تطبيق جزاءات.
    In its written responses, OIOS indicated that, in undertaking the related reviews, it had interacted with the Procurement Service and the Headquarters Committee on Contracts and with personnel involved. UN وأشار مكتب خدمات الرقابة الداخلية في ردوده الخطية، إلى أنه عند إجرائه المراجعات تعامل مع دائرة المشتريات ومع لجنة المقر المعنية بالعقود وكذلك مع الموظفين المعنيين.
    She also reaffirmed the organization's commitment to step up communication to staff on whistle-blower protection efforts. UN وأعادت أيضا تأكيد التزام المنظمة برفع مستوى الاتصالات مع الموظفين بشأن جهود حماية المبلغين عن المخالفات.
    Your chief of staff is causing problems with mine. Open Subtitles تحدث رئيسة موظفيك مشكلات مع الموظفين التابعين لي
    138. The idea behind the Bill is that big companies are to cooperate with the employees on essential personnel policies. UN 138- وتكمن الفكرة وراء مشروع القانون في ضرورة تعاون الشركات الكبيرة مع الموظفين بشأن السياسات الرئيسية المتعلقة بهم.
    On 23 February, my Special Representative convened a meeting with the officials responsible for the programme and with UNDP in order to explore possible sources of funding. UN وفي ٢٣ شباط/ فبراير، عقد ممثلي الخاص اجتماعا مع الموظفين المسؤولين عن البرنامج ومع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وذلك لتقصي مصادر التمويل الممكنة.
    The Centre meets with the equality officers at least once a year. UN ويجتمع المركز مع الموظفين المعنيين بالمساواة مرة كل سنة على الأقل.
    With respect to teachers, what measures does the Government intend to take to improve their training? How do their salaries compare at the various levels with those of other public officials at equivalent levels? UN فيما يتعلق بالمعلمين والمعلمات، ما هي التدابير التي تزمع الحكومة القيام بها لتحسين تدريبهم؟ وما هي أوجه مقارنة مرتباتهم في المستويات المختلفة مع الموظفين الحكوميين الآخرين العاملين في مستويات مشابهة؟
    The human resources department requires that I be available once a month to discuss workplace disputes with my employees. Open Subtitles قسم الموارد البشرية طلبوا منّي الحضور مرة في كلّ شهر لمناقشة المشاكل التي تحيط بمكان العمل مع الموظفين ..

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد