The report is examined together with the Unit and signed by the contingent representative; | UN | وتجري دراسة التقرير مع الوحدة ويوقِّع عليه ممثل الوحدة؛ |
The Special Representative will continue to work closely with the Unit and monitor developments in ECOWAS, with a view to sharing this experience with other regional organizations. | UN | وسيواصل الممثل الخاص العمل بصورة وثيقة مع الوحدة ورصد التطورات في إطار الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، بغرض تقاسم خبرتها مع المنظمات الإقليمية الأخرى. |
UNMOT will effect its liaison with the Unit through military observers assigned to the Unit on a permanent basis. | UN | وسيكون اتصال البعثة بالوحدة عن طريق المراقبين العسكريين المكلفين بالعمل مع الوحدة بصورة دائمة. |
The back-up equipment will deploy and redeploy with the contingent. | UN | كما سيتم وزع معدات الدعم وإعادة وزعها مع الوحدة. |
The back-up equipment will deploy and redeploy with the contingent. | UN | كما يتم نشر معدات الدعم وإعادة نشرها مع الوحدة. |
The draft decision included in the note had been prepared following consultation with JIU. | UN | وقد أعد مشروع المقرر الوارد في المذكرة عقب مشاورات مع الوحدة. |
The man who can provide proof will only deal with me. He won't cooperate with CTU. | Open Subtitles | الرجل الذي سيأتي بالدليل سوف يتعامل معي ولا يريد التعاون مع الوحدة |
The report is examined together with the Unit and signed by the contingent representative; | UN | وتجري دراسة التقرير مع الوحدة ويوقِّع عليه ممثل الوحدة؛ |
The Secretariat cooperated with the Unit by providing expertise and guidance on hazardous waste management following the tsunami disaster and recent earthquake in Indonesia. | UN | تعاونت الأمانة مع الوحدة في توفير الخبرات والتوجيه بشأن إدارة النفايات الخطرة في أعقاب كارثة تسونامي، والزلزال الذي وقع في إندونيسيا مؤخراً. |
The Secretariat cooperated with the Unit by providing expertise and guidance on hazardous waste management following the tsunami disaster and recent earthquake in Indonesia. | UN | تعاونت الأمانة مع الوحدة في توفير الخبرات والتوجيه بشأن إدارة النفايات الخطرة في أعقاب كارثة تسونامي، والزلزال الذي وقع في إندونيسيا مؤخراً. |
In accordance with the JIU statute, the final decision would be made after consultation with the Unit. | UN | ووفقا للنظام الأساسي لوحدة التفتيش المشتركة، يتخذ القرار النهائي بعد التشاور مع الوحدة. |
As far as the Divisions are concerned, there is growing engagement and increasing readiness to work with the Unit for developing strategic approaches to their work within the given mandates. | UN | وبالنسبة للشُعب فتزداد مشاركتها وتأهبها للعمل مع الوحدة لوضع النهج الاستراتيجية لعمل الشُعب في إطار الولايات المعينة. |
Such direct interaction with the Unit on specific issues of interest to the participating organizations concerned would ensure a thorough review and effective follow-up of the Unit's recommendations. | UN | ويمكن لمثل هذا التفاعل المباشر مع الوحدة بشأن مسائل محددة تهم المنظمات المشتركة المعنية، أن يكفل استعراضا مستفيضا ومتابعة فعالة لتوصيات الوحدة. |
The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs shares information on partners with the Unit in efforts to promote streamlined risk management approaches in Somalia. | UN | ويتبادل مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية المعلومات عن الشركاء مع الوحدة في جهود تهدف إلى تعزيز تبسيط نهج إدارة المخاطر في الصومال. |
The back-up equipment will deploy and redeploy with the contingent. | UN | كما يتم نشر معدات الدعم وإعادة نشرها مع الوحدة. |
The backup equipment will deploy and re-deploy with the contingent. | UN | ويتعيَّن نشر المعدَّات الاحتياطية، وإعادة نشرها، مع الوحدة. |
The backup equipment will deploy and re-deploy with the contingent. | UN | ويتعيَّن نشر المعدَّات الاحتياطية، وإعادة نشرها، مع الوحدة. |
The pilot scheme outlined below has been prepared in consultation with JIU. | UN | وقد أعد المخطط الأوّلي المبين أدناه بالتشاور مع الوحدة. |
Excuse me, Mr. President, but you wanted to know when a link with CTU was established. | Open Subtitles | معذرة سيدي الرئيس ولكنك كنت تريد أن يتم إبلاغك عند حدوث اتصال مع الوحدة |
Feedback from States Parties to the ISU has been positive, and it appears that many States Parties are pleased with the results of their work with the ISU in various contexts. | UN | وقد كانت التعليقات التي وردت إلى الوحدة من الدول الأطراف تعليقات إيجابية، ويبدو أن العديد من الدول الأطراف راضية عن النتائج التي حققها عملها مع الوحدة في سياقات مختلفة. |
If the review determines there is no longer a requirement for EOD self-sustainment, the troop-contributing country will continue to be reimbursed during the sixmonth period after the official communication to the contingent is made. | UN | وإذا ما تقرر في الاستعراض أنه لم يعد هناك حاجة للاكتفاء الذاتي في التخلص من الذخائر المتفجرة، فيتواصل سداد التكاليف للبلدان المساهمة بقوات خلال فترة الستة أشهر التي تعقب الاتصالات الرسمية مع الوحدة. |