Somehow they seem to be communicating with each other. | Open Subtitles | يبدو أنهم يتواصلون مع بعضهم البعض بطريقةٍ ما. |
The signals they emit are their way of communicating with each other. | Open Subtitles | الإشارات التي تنبعث منهم هى طريقتهم فى التواصل مع بعضهم البعض |
Friends become enemies and enemies have sex with each other. | Open Subtitles | الأصدقاء يصبحون أعداء والأعداء يمارسون الجنس مع بعضهم البعض |
The urge to parent is so strong, that they will compete with one another to adopt any chick they find. | Open Subtitles | الرغبة في الأبوة تكون قوية للغاية ، لدرجة أنهم سوف يتنافسون مع بعضهم البعض ليتبنوا أي فرخ يجدونه. |
Didi and Mama Dell don't even talk to each other. | Open Subtitles | ديدى وماما ديل لا يتكلمون مع بعضهم البعض ابدا |
As the Arab militias didn't coordinate with each other, the Jewish forces were able to pick villages off one by one. | Open Subtitles | بينما الجيوش الشعبية العربية لم ينسّقوا مع بعضهم البعض القوات اليهودية كانت قادرة على إلتقاط القرى واحدة بعد الاخرى |
Soldiers from all wars trade lies with each other. | Open Subtitles | الجنود من كل الحروب يرقدون مع بعضهم البعض |
I think real friends are obligated to be honest with each other. | Open Subtitles | أعتقد أن الأصدقاء الحقيقيون ملزمون بأن يكونوا صادقين مع بعضهم البعض |
Afghan security ministers are now cooperating with each other more effectively, and have successfully uncovered terrorist networks and plans before they could be executed. | UN | واليوم يتعاون وزراء الأمن الأفغان مع بعضهم البعض بصورة أكثر فعالية، وقد نجحوا في اكتشاف شبكات وخطط إرهابية قبل أن يتسنى تنفيذها. |
Through dedicated regional statistical forums, leaders of national statistical offices engage with each other to share experiences, identify priorities and explore options. | UN | فمن خلال المنتديات الإحصائية الإقليمية المكرسة، يتعامل قادة المكاتب الإحصائية الوطنية مع بعضهم البعض لتبادل الخبرات وتحديد الأولويات واستكشاف الخيارات. |
The mission also trusts that the Heads of State of the region will remain in close touch with each other on this aspect in particular. | UN | والبعثة على ثقة أيضا بأن رؤساء دول المنطقة سيبقون على اتصال وثيق مع بعضهم البعض فيما يتعلق بهذا الجانب على وجه الخصوص. |
It is vital that political leaders begin to talk with each other sooner rather than later. | UN | ومن الأهمية بمكان أن يبدأ الزعماء السياسيون التخاطب مع بعضهم البعض عاجلا وليس آجلا. |
I appeal therefore to the leadership of all three branches of Government to constructively engage with each other for the betterment of Liberia and its people. | UN | وبالتالي، فإني أناشد رؤساء أفرع الحكومة الثلاثة أن يتعاونوا مع بعضهم البعض على نحو بناء من أجل النهوض بليبريا وشعبها. |
The fact that judges wrote their notes on their own did not prevent them from having informal discussions with each other about specific issues. | UN | وإن قيام القضاة بكتابة مذكراتهم بنفسهم لا يمنعهم من إجراء مشاورات غير رسمية مع بعضهم البعض حول قضايا محددة. |
It enables all affected family members to reorient themselves and to practise new ways of interacting with each other. | UN | وهو يمكِّن جميع أفراد الأسرة الذين يعانون هذه الصعوبات من توجيه حياتهم مجدداً وممارسة سبل جديدة للتفاعل مع بعضهم البعض. |
Let's be honest: neither our societies-at-large nor their poorest members are in the habit of dialoguing with each other. | UN | ولنكن أمناء مع أنفسنا: فلا مجتمعاتنا بوجه عام ولا أفقر أفرادها لديهم عادة الحوار مع بعضهم البعض. |
The detention and proposed removal of Mr. Madafferi does not interfere with the privacy of the Madafferi family as individuals or their relationships with each other. | UN | وليس احتجاز السيد مادافيري وترحيله المقترح تدخلاً في خصوصيات أسرة مادافيري كأفراد أو في علاقاتهم مع بعضهم البعض. |
Inside Israel, the principal leaders are engaged in a continuous outbidding competition with one another. | UN | وداخل إسرائيل، ينخرط الزعماء الرئيسيون في مزايدات مستمرة مع بعضهم البعض. |
She concurred that trust was the basis of the work with one another. | UN | ووافقت على أن الثقة كانت هي أساس العمل مع بعضهم البعض. |
Systematic violations have effects not only on individuals' capacity to aspire, but also on their willingness to coordinate action with one another. | UN | فالانتهاكات المنهجية تؤثر ليس فقط في قدرة الأفراد على الطموح، بل تؤثر أيضا على مدى استعدادهم لتنسيق الأعمال مع بعضهم البعض. |
It's people talking to each other, tapping on the master pipes. | Open Subtitles | إنَه حديث الناس مع بعضهم البعض بنقرهم على الأنابيب الرئيسيَة |
Before computers, people had to actually talk to each other. | Open Subtitles | قبل الحواسيب، كان على الناس التحدث مع بعضهم البعض. |
Why is it important for you to believe everyone's... - ...sleeping with everyone else? | Open Subtitles | لماذا يشكل لك أهمية قصوى إيمانك بأن الجميع ينامون مع بعضهم البعض |