"مع بعضهم البعض" - Traduction Arabe en Anglais

    • with each other
        
    • with one another
        
    • to each other
        
    • with everyone else
        
    Somehow they seem to be communicating with each other. Open Subtitles يبدو أنهم يتواصلون مع بعضهم البعض بطريقةٍ ما.
    The signals they emit are their way of communicating with each other. Open Subtitles الإشارات التي تنبعث منهم هى طريقتهم فى التواصل مع بعضهم البعض
    Friends become enemies and enemies have sex with each other. Open Subtitles الأصدقاء يصبحون أعداء والأعداء يمارسون الجنس مع بعضهم البعض
    The urge to parent is so strong, that they will compete with one another to adopt any chick they find. Open Subtitles الرغبة في الأبوة تكون قوية للغاية ، لدرجة أنهم سوف يتنافسون مع بعضهم البعض ليتبنوا أي فرخ يجدونه.
    Didi and Mama Dell don't even talk to each other. Open Subtitles ديدى وماما ديل لا يتكلمون مع بعضهم البعض ابدا
    As the Arab militias didn't coordinate with each other, the Jewish forces were able to pick villages off one by one. Open Subtitles بينما الجيوش الشعبية العربية لم ينسّقوا مع بعضهم البعض القوات اليهودية كانت قادرة على إلتقاط القرى واحدة بعد الاخرى
    Soldiers from all wars trade lies with each other. Open Subtitles الجنود من كل الحروب يرقدون مع بعضهم البعض
    I think real friends are obligated to be honest with each other. Open Subtitles أعتقد أن الأصدقاء الحقيقيون ملزمون بأن يكونوا صادقين مع بعضهم البعض
    Afghan security ministers are now cooperating with each other more effectively, and have successfully uncovered terrorist networks and plans before they could be executed. UN واليوم يتعاون وزراء الأمن الأفغان مع بعضهم البعض بصورة أكثر فعالية، وقد نجحوا في اكتشاف شبكات وخطط إرهابية قبل أن يتسنى تنفيذها.
    Through dedicated regional statistical forums, leaders of national statistical offices engage with each other to share experiences, identify priorities and explore options. UN فمن خلال المنتديات الإحصائية الإقليمية المكرسة، يتعامل قادة المكاتب الإحصائية الوطنية مع بعضهم البعض لتبادل الخبرات وتحديد الأولويات واستكشاف الخيارات.
    The mission also trusts that the Heads of State of the region will remain in close touch with each other on this aspect in particular. UN والبعثة على ثقة أيضا بأن رؤساء دول المنطقة سيبقون على اتصال وثيق مع بعضهم البعض فيما يتعلق بهذا الجانب على وجه الخصوص.
    It is vital that political leaders begin to talk with each other sooner rather than later. UN ومن الأهمية بمكان أن يبدأ الزعماء السياسيون التخاطب مع بعضهم البعض عاجلا وليس آجلا.
    I appeal therefore to the leadership of all three branches of Government to constructively engage with each other for the betterment of Liberia and its people. UN وبالتالي، فإني أناشد رؤساء أفرع الحكومة الثلاثة أن يتعاونوا مع بعضهم البعض على نحو بناء من أجل النهوض بليبريا وشعبها.
    The fact that judges wrote their notes on their own did not prevent them from having informal discussions with each other about specific issues. UN وإن قيام القضاة بكتابة مذكراتهم بنفسهم لا يمنعهم من إجراء مشاورات غير رسمية مع بعضهم البعض حول قضايا محددة.
    It enables all affected family members to reorient themselves and to practise new ways of interacting with each other. UN وهو يمكِّن جميع أفراد الأسرة الذين يعانون هذه الصعوبات من توجيه حياتهم مجدداً وممارسة سبل جديدة للتفاعل مع بعضهم البعض.
    Let's be honest: neither our societies-at-large nor their poorest members are in the habit of dialoguing with each other. UN ولنكن أمناء مع أنفسنا: فلا مجتمعاتنا بوجه عام ولا أفقر أفرادها لديهم عادة الحوار مع بعضهم البعض.
    The detention and proposed removal of Mr. Madafferi does not interfere with the privacy of the Madafferi family as individuals or their relationships with each other. UN وليس احتجاز السيد مادافيري وترحيله المقترح تدخلاً في خصوصيات أسرة مادافيري كأفراد أو في علاقاتهم مع بعضهم البعض.
    Inside Israel, the principal leaders are engaged in a continuous outbidding competition with one another. UN وداخل إسرائيل، ينخرط الزعماء الرئيسيون في مزايدات مستمرة مع بعضهم البعض.
    She concurred that trust was the basis of the work with one another. UN ووافقت على أن الثقة كانت هي أساس العمل مع بعضهم البعض.
    Systematic violations have effects not only on individuals' capacity to aspire, but also on their willingness to coordinate action with one another. UN فالانتهاكات المنهجية تؤثر ليس فقط في قدرة الأفراد على الطموح، بل تؤثر أيضا على مدى استعدادهم لتنسيق الأعمال مع بعضهم البعض.
    It's people talking to each other, tapping on the master pipes. Open Subtitles إنَه حديث الناس مع بعضهم البعض بنقرهم على الأنابيب الرئيسيَة
    Before computers, people had to actually talk to each other. Open Subtitles قبل الحواسيب، كان على الناس التحدث مع بعضهم البعض.
    Why is it important for you to believe everyone's... - ...sleeping with everyone else? Open Subtitles لماذا يشكل لك أهمية قصوى إيمانك بأن الجميع ينامون مع بعضهم البعض

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus