ويكيبيديا

    "مع بلد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • with a country
        
    • with the country
        
    • with one
        
    • country to
        
    • country with
        
    • with a number of countries ranging
        
    The decisions on Venezuela have shown that the Kimberley Process can maintain dialogue with a country experiencing difficulties in its implementation of the Certification Scheme, while ensuring that the Scheme's integrity is not affected. UN والقرارات المتخذة بشأن فنـزويلا بينت أن عملية كيمبرلي يمكن أن تبقي على الحوار مستمرا مع بلد يعاني من صعوبات في تنفيذه لنظام إصدار الشهادات، مع كفالة ألا يؤثر ذلك على سلامة النظام.
    We, for one, cannot support an economic opening with a country with such an abysmal record on economic and political issues. UN ونحن قطعا لا يمكننا تأييد الانفتاح الاقتصادي مع بلد له هذا السجل السيئ بشأن المسائل الاقتصادية والسياسية.
    It was a mistake to suspend economic cooperation with a country such as his which had made considerable efforts to protect its economy and honoured most of its external commitments. UN ومن الخطأ وقف التعاون الاقتصادي مع بلد كبلده قام بجهود واسعة لحماية اقتصاده ووفى بمعظم التزاماته الخارجية.
    In some regions, refugee camps have remained particularly prone to politicization and militarization, especially when close to the border with the country of origin. UN ففي بعض المناطق، ظلت مخيمات اللاجئين معرّضة للتسييس والعسكرة، خاصة المخيمات القريبة من الحدود مع بلد المنشأ.
    Some participants noted that intellectual property rights systems should ensure that the benefits of the use of genetic resources and traditional knowledge are more equitably shared with the country of origin. UN وأشار بعض المشاركين إلى أن أنظمة حقوق الملكية الفكرية ينبغي أن تكفل تحقيق قدر أكبر من الإنصاف في اقتسام فوائد استخدام الموارد الوراثية والمعرفة التقليدية مع بلد المنشأ.
    general licenses in the form of regulation: covering a type or a category of dual-use goods, in which trade may be conducted with one or more countries specified therein, UN :: التراخيص العامة في شكل لائحة: وتغطي نوعا أو فئة من السلع المزدوجة الاستخدام، التي يمكن الاتجار فيها مع بلد أو أكثر من البلدان المحددة فيها،
    We, for one, cannot support an economic opening with a country with such an abysmal record on economic and political issues. UN ونحن قطعا لا يمكننا تأييد الانفتاح الاقتصادي مع بلد له هذا السجل السيئ بشأن المسائل الاقتصادية والسياسية.
    The dispute was of particular concern to Brazil, as it involved sovereignty and a dispute with a country outside the region. UN وأضاف أن هذا النزاع له أهمية خاصة للبرازيل لأنه يتعلق بالسيادة وبنزاع مع بلد من خارج المنطقة.
    I mean, it used to be we go to war with a country, we'd actually go to the country. Open Subtitles في السابق عندما نخوض حربا مع بلد اخر نذهب الى ذلك البلد
    29. The instruments of engagement, which the Peacebuilding Commission has used in the past to frame its engagement with a country, should be reconsidered. UN 29 - وينبغي إعادة النظر في أدوات الانخراط التي استخدمتها لجنة بناء السلام في الماضي لتحديد إطار تعاملها مع بلد ما.
    Such a mix of peacebuilding and peacekeeping activities requires sufficient consideration, by the Security Council, of peacebuilding activities on a case-by-case basis and from its early engagement with a country. UN ويتطلب هذا المزيج من أنشطة بناء السلام وحفظ السلام أن يمعن مجلس الأمن النظر على نحو كاف في أنشطة بناء السلام على أساس كل حالة على حدة وفي وقت مبكر من بدء تعامله مع بلد من البلدان.
    The Palestinian people endure an ongoing bloody conflict with a country that possesses nuclear weapons and that is entrenched in the historic territory of the Palestinian people. UN إن الشعب الفلسطيني يعاني من جراء صراع دموي مستمر مع بلد حائز للأسلحة النووية ويوطد أقدامه في الأرض التاريخية الخاصة بالشعب الفلسطيني.
    Incoming extradition requests related to financial transactions with a country designated under US law as a sponsor of terrorism or with a UN طلبات تسليم المجرمين الواردة بشأن المعاملات المالية مع بلد يُعتبر بموجب قانون الولايات المتحدة راعيا للإرهاب أو مع شخص أو كيان يعتبر بموجب قانون الولايات المتحدة إرهابيا أو داعما للإرهاب
    The lack of interest or the inability of the country of origin to effectively cooperate with the country of entry often prevent the completion of such proceedings or cause long delays. UN ويؤدي عدم اهتمام البلد الأصلي أو عدم قدرته على التعاون بفعالية مع بلد الدخول أحياناً إلى عدم اكتمال هذه الإجراءات أو إلى تأخيرها لفترات طويلة.
    The Government hoped to enter into talks with the country of origin to arrange the repatriation of the small number of those refugees willing to return. UN وتأمل الحكومة الدخول في محادثات مع بلد المنشأ لاتخاذ ترتيبات ﻹعادة عدد صغير من هؤلاء اللاجئين الراغبين في العودة إلى الوطن.
    He explains that severance of all relations with the country of origin is one of the conditions on which the status of refugee is granted, and that it plays an important role when consideration is being given to withdrawing asylum. UN ويوضح صاحب الشكوى أن وقف أية علاقة مع بلد المنشأ هو أحد شروط الحصول على مركز لاجئ ويشكل عنصرا هاماً عند تقدير إلغاء تصريح اللجوء.
    As a first priority, the Office and the international community must work together with the country of asylum to ensure that it did not forcibly repatriate refugees. UN ويجب كأولوية أولى أن تعمل المفوضية والمجتمع الدولي سويا مع بلد اللجوء لكفالة عدم قيام ذلك البلد بإعادة اللاجئين الى أوطانهم قسرا.
    8 - The emigrant family and its relations with the country of origin, UN 8 - الأسرة المهاجرة وعلاقاتها مع بلد المنشأ،
    To kick-start a " policy-pilot-project " on food security with one country in each regional implementation annex UN إطلاق " مشروع ريادي للسياسات " بشأن الأمن الغذائي مع بلد واحد في كل مرفق من مرفقات التنفيذ الإقليمي
    The responsibilities of each of the new Officers would include a portfolio of about 10 countries, with one permanent or elected member of the Security Council, while also covering regional and subregional organizations. UN وستشمل مسؤوليات كل من الموظفين الإضافيين على الاهتمام بملف يخص نحو 10 بلدان، مع بلد واحد من البلدان دائمة العضوية أو المنتخبة في مجلس الأمن، كما تغطي أيضا منظمات إقليمية ودون إقليمية.
    No agreement was reached with a troop-contributing country to provide such aircraft. UN ولم يتم التوصل إلى أي اتفاق مع بلد من البلدان المساهمة بقوات لتوفير هذه الطائرات.
    Only 15 per cent of Member States reporting had concluded bilateral or multilateral agreements or memorandums of understanding in relation to illicit traffic by sea with a number of countries ranging from 1 to 185. UN 63- أبرمت نسبة قدرها 15 في المائة فقط من الدول الأعضاء التي ردَّت على الاستبيان اتفاقات أو مذكرات تفاهم ثنائية أو متعددة الأطراف فيما يتعلق بالتهريب عن طريق البحر مع بلد واحد إلى 185 بلدا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد