ويكيبيديا

    "مع توسيع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • with an expanded
        
    • while expanding
        
    • with the expansion
        
    • while broadening
        
    • the expanded
        
    • and to expand
        
    • and expanding
        
    • extending
        
    • with wider
        
    • with expanded
        
    • with an extension
        
    • with expansion
        
    • the expansion of
        
    • with the extension
        
    The Assembly later requested that the Special Unit be redesignated as the Division for Palestinian Rights, with an expanded mandate of work. UN وطلبت الجمعية العامة في وقت لاحق أن تحول الوحدة الخاصة إلى شعبة حقوق الفلسطينيين مع توسيع ولاية أعمالها.
    The Assembly later requested that the Special Unit be redesignated as the Division for Palestinian Rights, with an expanded mandate of work. UN وطلبت الجمعية العامة في وقت لاحق أن تحول الوحدة الخاصة إلى شعبة حقوق الفلسطينيين مع توسيع ولاية أعمالها.
    It was necessary to work with indigenous communities to protect their social, biological and cultural diversity, while expanding their opportunities and their access to health care, education and security. UN ومن الضروري العمل مع مجتمعات الشعوب الأصلية من أجل حماية تنوعها الاجتماعي والبيولوجي والثقافي، مع توسيع نطاقات فرصها وإمكانياتها للحصول على خدمات الرعاية الصحية والتعليم والأمن.
    The workload in the Unit has increased in recent years and is expected to increase further with the expansion of the Base and the proposed increase of the staffing complement from 264 to 419. UN وقد زاد حجم العمل في وحدة البريد والحقيبة الدبلوماسية في السنوات الأخيرة، ويُتوقع أن يزداد أكثر مع توسيع القاعدة ومع الزيادة المقترحة في الملاك الوظيفي من 264 إلى 419 موظفا.
    (i) Promotion of the Convention, while broadening thinking to the concept of human rights generally; UN ' ١ ' الترويج للاتفاقية، مع توسيع نطاق التفكير في مفهوم حقوق اﻹنسان بوجه عام؛
    The Assembly later requested that the Special Unit be redesignated as the Division for Palestinian Rights, with an expanded mandate of work. UN وطلبت الجمعية العامة في وقت لاحق أن تحول الوحدة الخاصة إلى شعبة حقوق الفلسطينيين مع توسيع ولاية أعمالها.
    It promotes strategic programme prioritization, inclusiveness, coherence and transparency, with an expanded scope for new aid management environments. UN وهو يشجع تحديد الأولويات البرنامجية الاستراتيجية والشمولية والاتساق والشفافية، مع توسيع نطاق البيئات الجديدة لإدارة المعونة.
    The Assembly later requested that the Special Unit be redesignated as the Division for Palestinian Rights, with an expanded mandate of work. UN وطلبت الجمعية العامة في وقت لاحق أن تحول الوحدة الخاصة إلى شعبة حقوق الفلسطينيين مع توسيع ولاية أعمالها.
    The Assembly later requested that the Special Unit be redesignated as the Division for Palestinian Rights, with an expanded mandate of work. UN وطلبت الجمعية العامة في وقت لاحق أن تحول الوحدة الخاصة إلى شعبة حقوق الفلسطينيين مع توسيع ولاية أعمالها.
    The Assembly later requested that the Special Unit be redesignated as the Division for Palestinian Rights, with an expanded mandate of work. UN وطلبت الجمعية العامة في وقت لاحق أن تحول الوحدة الخاصة إلى شعبة حقوق الفلسطينيين مع توسيع ولاية أعمالها.
    The forum, with an expanded mandate, might also be used for dealing with action on issues raised in other programme elements. UN وقد يستخدم المحفل، مع توسيع ولايته لبحث اﻹجراءات المتخذة بشأن القضايا المثارة في العناصر البرنامجية اﻷخرى.
    Radio Bar Kulan will continue its work as a not-for-profit trust through a memorandum of understanding with UNSOA, while expanding its FM transmission footprint into south central Somalia. UN وستواصل إذاعة بار كولان عملها كمؤسسة استئمانية غير ربحية من خلال مذكرة تفاهم موقعة مع المكتب، مع توسيع نطاق بثها على الموجات المتوسطة في جنوب وسط الصومال.
    Specific marketing tools are used to increase consumption by ensuring the presence of global food brands in as many places as possible at affordable prices, while expanding the variety of their products to suit local tastes and purchasing capacities. UN وتُستخدم أدوات تسويقية معينة لزيادة الاستهلاك عن طريق تأمين وجود المنتجات ذات الأسماء التجارية العالمية في أكبر عدد ممكن من الأماكن بأسعار ميسورة، مع توسيع التشكيلة المطروحة من منتجاتها بحيث تلائم الأذواق والقدرات الشرائية المحلية.
    Any additional moves will be in coordination with the expansion of office space arranged for by the Office of Central Support Services. UN وستجري أية تنقلات إضافية بالتنسيق مع توسيع مساحات المكاتب الذي يرتبه مكتب خدمات الدعم المركزية.
    The CD, even with the expansion of its membership, continues to be more reflective of the cold war era than of the current international environment. UN ويظل مؤتمر نزع السلاح، حتى مع توسيع نطاق عضويته، يعكس عصر الحرب الباردة بدرجة أكبر مما يجسد البيئة الدولية الراهنة.
    However, despite the many efforts made by the African States to reform their economies while broadening the scope of democracy, they still face economic and financial difficulties that do not allow them to meet the vital, minimum needs of their populations. UN ولكن رغم كثرة الجهود التي تبذلها الدول اﻷفريقية ﻹصلاح اقتصاداتها مع توسيع نطاق الديمقراطية، ستظل تواجه صعوبات اقتصادية ومالية لا تسمح لها بالوفاء بالاحتياجات الحيوية الدنيا لسكانها.
    This funding has not been enough to cover the work required by the expanded mandate of the Unit over the past 30 years. UN 101 - ولا يكفي هذا التمويل لتغطية العمل المطلوب مع توسيع ولاية الوحدة الخاصة على مدى السنوات الثلاثين الماضية.
    The Council was also taking steps to ensure access by women, especially those in rural areas, to finance and microfinance, and to expand medical services and improve health and sanitation facilities for women in remote areas, older women and those with disabilities. UN كما يتخذ المجلس خطوات لكفالة حصول النساء، وخاصة المقيمات في المناطق الريفية، على التمويل وعلى الائتمانات المتناهية الصَغَر، مع توسيع الخدمات الطبية وتحسين الرعاية الصحية والمرافق الصحية لصالح النساء في المناطق النائية والنساء المسنّات والنساء من ذوات الإعاقة.
    Continuing to focus efforts on prevention and expanding treatment efforts will have profound social and economic benefits for African countries. UN ولسوف تؤدي مواصلة تركيز الجهود على عنصر الوقاية مع توسيع جهود العلاج إلى منافع اجتماعية واقتصادية عميقة بالنسبة للبلدان الأفريقية.
    In the Koua Poirrez case, the European Court reiterated this doctrine, extending it to noncontributory benefits. UN وفي قضية كوا بواريه، كررت التأكيد على هذا المبدأ، مع توسيع نطاقه ليشمل استحقاقات غير المشتركين.
    The infant mortality rate also decreased in line with wider health-care coverage starting with the family planning process. UN وقد انخفض أيضاً معدّل وفيات الرُضّع في اتساق مع توسيع التغطية بالرعاية الصحية وبدء عملية تنظيم الأسرة.
    This meeting will now be held throughout the year, with expanded responsibilities. UN أما الآن، فسيعقد هذا الاجتماع على مدى السنة كلها، مع توسيع نطاق المسؤوليات المنوطة بـه.
    29. Benin has gradually liberalized operations in land development for housing resulting in new sites-and-services projects with an extension of water-supply and electricity networks. UN ٩٢ - عملت بنــن على التحرير التدريجي للعمليات في تنمية اﻷراضي ﻷغراض اﻹسكان مما أدى إلى مشروعات المواقع والخدمات الجديدة مع توسيع شبكات إمدادات المياه والشبكات الكهربائية.
    Webcast operation. investment in webcast infrastructure at the Palais des Nations, together with expansion of the webcast delivery system at Headquarters and the creation of new, long-term positions for webcast personnel at Geneva; UN تشغيل البث الشبكي: الاستثمار في إنشاء بنية أساسية للبث الشبكي في مقر الأمم، مع توسيع شبكة إيصال البث الشبكي من المقر وإنشاء وظائف جديدة طويلة الأمد لموظفي البث الشبكي في جنيف.
    If we are to restore confidence in its decisions, there has to be, at all costs, an expansion in its membership, both permanent and non-permanent, with the extension of permanent membership to both developed and non-developed countries. UN وإذا كنا نريد إعادة الثقة بقرارات المجلس، ينبغي التوسع في عضويته، الدائمة وغير الدائمة، مهما كان الثمن، مع توسيع العضوية الدائمة لتشمل البلدان المتقدمة النمو والبلدان غير المتقدمة النمو على حد سواء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد