ويكيبيديا

    "مع حكومته" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • with his Government
        
    • with his Cabinet
        
    • with its Government
        
    He urged NGOs to continue working with his Government in the area of human rights. UN وحث المنظمات غير الحكومية على مواصلة العمل مع حكومته في مجال حقوق الإنسان.
    The representative of Bolivia requested the Board to continue its dialogue with his Government on matters related to the implementation of the international drug control treaties. UN وطلب ممثل بوليفيا إلى الهيئة أن تواصل حوارها مع حكومته بشأن المسائل المتصلة بتنفيذ المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات.
    The representative of Bolivia requested the Board to continue its dialogue with his Government on matters related to the implementation of the international drug control treaties. UN وطلب ممثل بوليفيا إلى الهيئة أن تواصل حوارها مع حكومته بشأن المسائل المتصلة بتنفيذ المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات.
    The Overseas Territories of the United Kingdom had been reviewing their Constitutions with his Government with a view to their modernization. UN فأقاليم ما وراء البحار التابعة للمملكة المتحدة تعمل على استعراض دساتيرها مع حكومته بغية تحديثها.
    President Koroma, in an unprecedented move, organized an interactive forum with his Cabinet on 11 August to which he invited the Commissioners to discuss the Commission's 2008 annual report and its recommendations. UN وفي خطوة غير مسبوقة، نظم الرئيس كوروما منتدى تفاعليا مع حكومته في 11 آب/أغسطس دعا إليه المفوضين لمناقشة التقرير السنوي للجنة وتوصياتها.
    His delegation still had to consult with its Government regarding the matter. UN ووفد المكسيك ما زال يتعين عليه أن يتشاور مع حكومته في هذا الشأن.
    The Overseas Territories of the United Kingdom had been reviewing their Constitutions with his Government with a view to their modernization. UN فأقاليم ما وراء البحار التابعة للمملكة المتحدة تعمل على استعراض دساتيرها مع حكومته بغية تحديثها.
    I informed the Foreign Minister of my intention to send a mission to the Sudan to consult with his Government before submitting my report to the Security Council. UN وأبلغت وزير الخارجية باعتزامي إيفاد بعثة إلى السودان للتشاور مع حكومته قبل تقديم تقريري إلى مجلس اﻷمن.
    Mr. Denktaş indicated that, before he could give his response, he would have to consult with his " Government " and " Parliament " as well as with the Government of Turkey. UN فأوضح السيد دنكتاش أنه قبل أن يعطي رده، فإنه ينبغي أن يتشاور مع " حكومته " و " برلمانه " وكذلك مع حكومة تركيا.
    He invited suitable partners in the region to cooperate with his Government in developing technology transfer, science missions and training programmes in space-related education and industries. UN ثم دعا الشركاء المناسبين في المنطقة إلى التعاون مع حكومته في وضع برامج نقل التكنولوجيا والمهام العلمية والتدريبية في مجالات التعليم والصناعات المتصلة بالفضاء.
    Paragraph 2 of document A/51/490 made it clear that the special rapporteur had engaged in consultations with his Government. UN وتوضح الفقرة ٢ من الوثيقة A/51/490 أن المقرر الخاص قام بمشاورات مع حكومته.
    It also welcomed initiatives being taken in his country by foreign companies in partnership with his Government and Kenyan companies under the clean development mechanism. UN ويرحب أيضاً بالمبادرات التي تقوم بها في بلده شركاتٌ أجنبيةٌ بالاشتراك مع حكومته ومع شركات كينية بموجب آلية التنمية النظيفة.
    However, the Speaker later informed my Special Representative that he would not attend because the Prime Minister's statement said that he would meet the Speaker only if the latter was ready to cooperate with his Government. UN لكن رئيس البرلمان أبلغ فيما بعد ممثلي الخاص أنه لن يحضر لأنه ورد في تصريح لرئيس الوزراء أنه لن يلتقي برئيس البرلمان إلا إذا كان الأخير مستعدا للتعاون مع حكومته.
    Between 1999 and 2000, the European Union, the Organization for Security and Cooperation in Europe and the Council of Europe had been engaged with his Government in a debate about language policy in Latvia. UN 16- وخلال عامي 1999 و2000 دخل الاتحاد الأوروبي ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومجلس أوروبا في نقاش مع حكومته بشأن السياسة العامة فيما يتعلق باللغة المستخدمة في لاتفيا.
    11. The international community has since welcomed the election of President Ahmed and expressed its readiness to cooperate with his Government in its effort to bring about peace and stability in Somalia. UN 11 - ومنذ ذلك الحين رحب المجتمع الدولي بانتخاب الرئيس أحمد معربا عن استعداده للتعاون مع حكومته في جهودها لتحقيق السلام والاستقرار في الصومال.
    24. The President held several meetings in January 2014 with representatives of civil society organizations and the media to encourage dialogue and enhance collaboration with his Government in managing the affairs of the country. UN 24 - وعقد الرئيس عدة اجتماعات مع ممثلي منظمات المجتمع المدني ووسائط الإعلام من أجل تشجيع الحوار وتعزيز التعاون مع حكومته في إدارة شؤون البلد.
    His delegation called on the United Nations to place pressure on the Sudan People's Liberation Movement-North to cooperate with his Government in order to ensure that the latter's forthcoming polio vaccination campaign, planned for areas controlled by the Movement, was a success. UN ويدعو وفده الأمم المتحدة للضغط على الحركة الشعبية لتحرير السودان قطاع الشمال للتعاون مع حكومته من أجل ضمان إنجاح حملتها المقبلة للتطعيم ضد شلل الأطفال، المزمع القيام بها في المناطق التي تسيطر عليها الحركة.
    4. In a letter dated 18 March 1994 addressed to me, the Secretary-1 of the State Law and Order Restoration Council took note of my desire to establish a dialogue with his Government and promised to communicate with me on that subject in the near future. UN ٤ - وفي رسالة مؤرخة ١٨ آذار/مارس ١٩٩٤ موجهة اليﱠ، أحاط اﻷمين اﻷول لمجلس الدولة ﻹعادة القانون والنظام الى نصابهما علما برغبتي في إقامة حوار مع حكومته ووعد بالاتصال بي بشأن هذا الموضوع في المستقبل القريب.
    29. Mr. Imbachi Cerón (Colombia) said that international companies could sign legal stability contracts with his Government to protect their investments from changes to certain relevant provisions in the law. UN 29 - السيد إمباتشي سيروين (كولومبيا): قال إن بوسع الشركات الدولية أن توقع عقوداً مع حكومته تكفل الاستقرار القانوني بغرض حماية استثماراتها من أي تغيير في بعض الأحكام ذات الصلة في القانون.
    For example, the French Red Cross, which partners with its Government in providing humanitarian values education in schools, has begun utilizing the YABC methodology in its work, with great success. UN وعلى سبيل المثال، فإن الصليب الأحمر الفرنسي الذي يتعاون مع حكومته في توفير تعليم القيم الإنسانية في المدارس قد شرع في استخدام منهجية المبادرة في عمله ولاقى نجاحا عظيما في ذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد