ويكيبيديا

    "مع سلطات البلد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • with the authorities of the country
        
    • with the country's authorities
        
    • with the country authorities
        
    Moreover, he had had every opportunity to pursue dialogue with the authorities of the country through the Permanent Mission of Myanmar. UN وفضلا عن ذلك، فقد أتيحت له فرصة كافية للتحاور مع سلطات البلد عن طريق البعثة الدائمة لميانمار.
    The Registry could not provide documentation that a binding agreement had been reached with the authorities of the country concerned on the terms and timing of the handover of the prisoners before the contract was awarded and the transport was arranged. UN ولم يتمكن قلم المحكمة من تقديم أي وثائق تفيد بأنه تم التوصل إلى اتفاق ملزم مع سلطات البلد المعني بشأن شروط وتوقيت تسليم المسجونين قبل إبرام العقد وترتيب عملية النقل.
    MONUSCO therefore worked with the authorities of the country on a project to develop a national training capacity and a training programme that will provide six months of intensive training on police functions for 1,500 police personnel. UN لذلك، عملت البعثة مع سلطات البلد على مشروع لتطوير قدرات تدريبية وطنية من شأنه أن يوفر تدريبا مكثفا لمدة ستة أشهر على مهام الشرطة لـ 500 1 فرد من الشرطة.
    The Group is prepared to support Haitians in their recovery and in the implementation of the Haitian Government's strategy, which will transform projects into realities, in close cooperation with the country's authorities and MINUSTAH. UN والمجموعة على استعداد لدعم الهايتيين في تعافيهم وفي تنفيذ استراتيجية الحكومة الهايتية، التي ستحول المشاريع إلى واقع، بالتعاون الوثيق مع سلطات البلد والبعثة.
    The Permanent Representative of the Islamic Republic of Iran, who had been visiting Ottawa, had been immediately informed of the decision to submit the draft resolution, and the matter had been discussed with the country's authorities in Tehran and New York. UN وقد أبلغ الممثل الدائم لجمهورية إيران الإسلامية الذي كان يزور أوتاوا على الفور بالقرار القاضي بتقديم مشروع القرار، وقد نوقشت المسألة مع سلطات البلد في طهران وفي نيويورك.
    (vi) Begin the preparation in accordance with Security Council resolution 1535 (2004) of the first visit of the Counter-Terrorism Committee experts with the representatives of international organizations to one of the States with its consent in order to enhance the monitoring of the implementation of resolution 1373 (2001) and the direct dialogue with the country authorities to make clear its needs in particular technical assistance programmes. UN ' 6` الشروع وفقا لقرار مجلس الأمن 1535 (2004) بالإعداد للزيارة الأولى التي سيقوم بها خبراء لجنة مكافحة الإرهاب مع ممثلي المنظمات الدولية لإحدى الدول بموافقتها من أجل تعزيز رصد تنفيذ القرار 1373 (2001) والحوار المباشر مع سلطات البلد لتوضيح احتياجاته في بعض برامج المساعدة التقنية.
    Finally, in certain specific cases, in addition to the above-mentioned review aimed at determining the existence of risk in the event of return, diplomatic contacts may be taken with the authorities of the country of origin to obtain more detailed information about the situation of the foreigner concerned in the event of return. UN وأخيراً، يمكن في حالات معيَّنة أن تجري، بالإضافة إلى الاستعراض السالف الذكر الهادف إلى تحديد مدى وجود خطر في حالة العودة، اتصالات دبلوماسية مع سلطات البلد الأصلي للحصول على معلومات أوفى بشأن حالة الشخص الأجنبي موضع البحث في حالة عودته.
    In that regard, it was most important to avoid duplication and subjectivity so that every visit by a body or personality under those special procedures would open the way to constructive dialogue with the authorities of the country in question and civil society institutions. UN ومن المهم للغاية في هذا الشأن، تجنب الازدواجية والذاتية حتى أن من شأن أي زيارة تقوم بها هيئة أو شخصية بموجب هذه الإجراءات الخاصة سوف تمهد الطريق إلى الحوار البناء مع سلطات البلد المعنى ومؤسسات المجتمع المدني.
    27. The representative of the World Bank stated further that project timeline expectations were developed in coordination with the authorities of the country involved and that many countries already had some requirements in place. UN 27- وأفاد ممثل البنك الدولي أيضاً بأن التوقعات المتعلقة بالجدول الزمني للمشاريع تحدَّد بالتنسيق مع سلطات البلد المعني وأن العديد من البلدان قد وضعت بالفعل شروطاً في هذا الصدد.
    (b) Called on the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR) to increase and enhance, through its presence in the Democratic Republic of the Congo, its technical assistance programmes and activities, in consultation with the authorities of the country. UN (ب) طلب إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تقوم، عن طريق مكتبها في جمهورية الكونغو الديمقراطية، بزيادة وتعزيز أنشطتها وبرامجها في مجال المساعدة التقنية، وذلك بالتشاور مع سلطات البلد.
    (b) Called on the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights to increase and enhance, through its presence in the Democratic Republic of the Congo, its technical assistance programmes and activities, in consultation with the authorities of the country. UN (ب) أهاب بمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان أن تقوم، عن طريق مكتبها في جمهورية الكونغو الديمقراطية، بزيادة وتعزيز أنشطتها وبرامجها في مجال المساعدة التقنية، وذلك بالتشاور مع سلطات البلد.
    In some cases, the Special Rapporteur was able to ascertain only later, following a lengthy exchange of correspondence with the country's authorities or with non—governmental sources, that such a situation obtained. UN وفي بعض الحالات، لم يمكن للمقرر الخاص التحقق من وجود هذه الحالة إلا في وقت ما بعدها وبعد تبادل مطوﱠل للرسائل مع سلطات البلد أو مع مصادر غير حكومية.
    The Boards of IMF and the Bank decide whether Naples stock terms, together with at least comparable relief by other bilateral and commercial creditors, are sufficient to bring the country to a sustainable debt-service position, based on a sustainability analysis agreed with the country's authorities. UN وسيقرر مجلسا صندوق النقد الدولي والبنك الدولي ما إذا كانت شروط نابولي لمجموع الديون مقترنة بإعفاء مماثل القدر على اﻷقل من الدائنين الثنائيين والتجاريين اﻵخرين، ستكفي لتمكين البلد من الاستدامة في خدمة الدين، وذلك بالاستناد إلى تحليل للقدرة على الاستدامة يجري الاتفاق عليه مع سلطات البلد.
    We support the current efforts at peaceful rehabilitation and believe that the international strategy of action in Afghanistan should to a larger extent rely upon the Afghan people themselves, and that priority should be given to ensuring close and efficient cooperation with the country's authorities. UN وإننا ندعم الجهود المبذولة حاليا لإعادة التأهيل سلميا، ونعتقد أن استراتيجية العمل الدولية في أفغانستان ينبغي أن تعتمد إلى حد أكبر على الشعب الأفغاني نفسه، وينبغي إيلاء الأولوية لكفالة التعاون الوثيق والفعال مع سلطات البلد.
    47. Concerning the criminalization of homosexuality, the representative of Burundi clarified that the amendment to the draft of the new criminal code had been adopted by the lower house of Parliament and that she would need to discuss the matter with the country's authorities in order to be able to give a fuller picture. UN 47- وبخصوص تجريم العلاقات الجنسية المثلية، أوضح وفد بوروندي أن التجريم ناتج عن تعديل أُدخل على مشروع قانون العقوبات الجديد اعتمده مجلس النواب، وأشار إلى أنه يحتاج إلى أن يتشاور مع سلطات البلد لتقديم معلومات إضافية في هذا الشأن.
    15. As provided by Security Council resolution 1535 (2004), the Committee will start to prepare the first visit of the Counter-Terrorism Committee experts and the representatives of international organizations to one of the States in order to enhance the monitoring of the implementation of resolution 1373 (2001) and the direct dialogue with the country authorities to make clear its needs in particular technical assistance programmes. UN 15 - وعلى نحو ما نص عليه قرار مجلس الأمن 1535 (2004) ستشرع اللجنة في الإعداد للزيارة الأولى التي سيقوم بها خبراء اللجنة وممثلو المنظمات الدولية إلى إحدى الدول من أجل تعزيز رصد تنفيذ القرار 1373 (2001) والحوار المباشر مع سلطات البلد لتوضيح احتياجاته في بعض برامج المساعدة التقنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد