ويكيبيديا

    "مع شركاء الأمم المتحدة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • with United Nations partners
        
    • with UN partners
        
    • with the United Nations partners
        
    • with its United Nations partners
        
    • with United Nations and
        
    • with other United Nations partners
        
    I acknowledge the efforts of the Government to manage the situation, in close cooperation with United Nations partners. UN وأنوه بالجهود التي تبذلها الحكومة في التعامل مع هذا الوضع، بتعاون وثيق مع شركاء الأمم المتحدة.
    Through those meetings, the state governments explained state plans for development and coordinated activities with United Nations partners UN وأوضحت حكومات الولايات، من خلال هذه الاجتماعات، خطط الولايات للتنمية والأنشطة المنسقة مع شركاء الأمم المتحدة
    Furthering United Nations reform and working with United Nations partners UN مواصلة إصلاح الأمم المتحدة والعمل مع شركاء الأمم المتحدة
    Performance measure: Number of meetings with United Nations partners UN مقاييس الأداء: عدد الاجتماعات مع شركاء الأمم المتحدة
    Report of the Secretary-General on mine action to the General Assembly, in collaboration with United Nations partners UN إعداد تقرير الأمين العام من الإجراءات المتعلقة بالألغام إلى الجمعية العامة، بالتعاون مع شركاء الأمم المتحدة
    :: Report of the Secretary-General on mine action to the General Assembly, in collaboration with United Nations partners UN :: إعداد تقرير الأمين العام إلى الجمعية العامة عن الإجراءات المتعلقة بالألغام، بالتعاون مع شركاء الأمم المتحدة
    United Nations-World Bank framework agreement for cooperation in crisis management established together with United Nations partners UN وضع الاتفاق الإطاري للتعاون بين الأمم المتحدة والبنك الدولي في مجال إدارة الأزمات، بالتعاون مع شركاء الأمم المتحدة
    UNDP worked with United Nations partners to establish strategic partnerships to enhance country-level programme delivery. UN وعمل البرنامج الإنمائي مع شركاء الأمم المتحدة على إقامة شراكات استراتيجية لتعزيز إنجاز البرامج على المستوى القطري.
    The projects will be implemented in association with United Nations partners and non-governmental organizations. UN وستنفذ المشاريع بالتعاون مع شركاء الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية.
    Furthermore, UNFPA stated that it was working with United Nations partners to harmonize a survey methodology and nomenclature and that it was exploring the possibility of having joint pilot partner surveys in selected countries. UN وعلاوة على ذلك، أفاد صندوق السكان أنه يعمل مع شركاء الأمم المتحدة على تنسيق منهجية للاستقصاءات وتسمياتها، وأنه يقوم حاليا باستكشاف إمكانية إجراء استقصاءات شركاء تجريبية مشتركة في بلدان مختارة.
    Relations with United Nations partners, international financial institutions and regional organizations have improved and deepened. UN والعلاقات مع شركاء الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية والمنظمات الإقليمية تعمقت وتحسنت.
    The country office capacity is most important for UNDP to deliver results in conjunction with United Nations partners. UN وتعد قدرة المكاتب القطرية بالغة الأهمية للبرنامج الإنمائي من أجل تحقيق النتائج بالاقتران مع شركاء الأمم المتحدة.
    Overall, the work with United Nations partners has been good, and through these partnerships, electoral assistance has been successfully provided. UN وقد كان العمل مع شركاء الأمم المتحدة بشكل عام جيدا، وتم من خلال هذه الشراكات تقديم المساعدة الانتخابية بنجاح.
    The mission also met with United Nations partners and members of the diplomatic community in both countries. UN كما عقدت البعثة اجتماعا مع شركاء الأمم المتحدة وأعضاء السلك الدبلوماسي في كلا البلدين.
    Possibilities for increased coordination and location with United Nations partners are other important dimensions. UN وتعتبر إمكانيات زيادة التنسيق مع شركاء الأمم المتحدة ومشاركتها في المقار أبعادا هامة أخرى.
    Clarification of roles and responsibilities with United Nations partners UN توضيح الأدوار والمسؤوليات مع شركاء الأمم المتحدة
    At the same time, it should continue its project-related collaboration with United Nations partners. UN وفي الوقت ذاته، ينبغي أن يواصل تعاونه المتصل بالمشاريع مع شركاء الأمم المتحدة.
    Several delegations stressed the need for UNICEF to cooperate more fully with United Nations partners at the country level. UN وأكدت عدة وفود على الحاجة إلى قيام اليونيسيف بالتعاون بشكل أكبر مع شركاء الأمم المتحدة على المستوى القطري.
    It should be noted, however, that enhanced security collaboration with United Nations partners is not funded from the regular budget, but is contingent upon donor support, accrued primarily through the United Nations Consolidated Appeals Process. UN بيد أنه تجدر الإشارة أن تعزيز التعاون الأمني مع شركاء الأمم المتحدة لا يموَّل من الميزانية العادية، ولكنه يتوقف على دعم المانحين، الذي يتأتى أساسا من خلال عملية النداءات الموحدة للأمم المتحدة.
    OHCHR has been actively working with United Nations partners at the national level to strengthen development cooperation from a human rights perspective. UN وتعمل المفوضية بنشاط مع شركاء الأمم المتحدة على الصعيد الوطني لتعزيز التعاون الإنمائي من منظور حقوق الإنسان.
    To be completed by end-2008, with UN partners UN يُستكمل بحلول نهاية عام 2008، مع شركاء الأمم المتحدة
    48 weekly reports on protection trends and incidents, as well as 48 weekly reports on the child protection situation, were produced, which were shared with the United Nations partners, NGOs and donor communities for information, policy and advocacy activities, strategic planning, resource mobilization and decision-making purposes. UN صدور 48 تقريرا أسبوعيا عن اتجاهات وحوادث الحماية و 48 تقريرا أسبوعيا عن حالة حماية الأطفال، وتقاسمها مع شركاء الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية ومجتمع المانحين لأغراض أنشطة الإعلام والسياسة العامة والدعوة والتخطيط الاستراتيجي وحشد الموارد واتخاذ القرارات.
    :: To further strengthen coordination with its United Nations partners UN :: زيادة تقوية التنسيق مع شركاء الأمم المتحدة
    Over the past two years the Office has been working in collaboration with United Nations and NGO partners to help ensure that United Nations peace operations increasingly address child protection concerns together with other key actors on the ground. UN 39- على مدى العامين الماضيين، تعاون مكتب الممثل الخاص في العمل مع شركاء الأمم المتحدة وشركاء المنظمات غير الحكومية للتأكّد من أن عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام تتصدى أكثر فأكثر للشواغل المتعلقة بحماية الأطفال، جنباً إلى جنب مع الجهات الفاعلة الرئيسية الأخرى في الميدان.
    Furthermore, various options should be explored, including regional approaches in collaboration with other United Nations partners such as funds and programmes and specialized agencies that may be in the area of concern. UN كما أنه ينبغي دراسة عدة خيارات بما في ذلك النهج الإقليمية بالتعاون مع شركاء الأمم المتحدة الآخرين من مثل الصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة التي قد توجد في المنطقة المعنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد