ويكيبيديا

    "مع شعب" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • with the people
        
    • to the people
        
    • the people of
        
    • the people and
        
    • for the people
        
    Let me also emphasize from this rostrum that we do not have a problem with the people of Israel. UN أود أيضاً ومن على هذا المنبر أن أشدد على أنه ليست لدينا أي مشكلة مع شعب إسرائيل.
    I would also express once again my solidarity with the people of Cuba and wish them all success. UN كما أود أيضا أن أعرب مرة أخرى عن تضامني مع شعب كوبا وأتمنى لهم التوفيق والنجاح.
    Cuba reiterated its solidarity with the people of Papua New Guinea. UN وجدّدت كوبا التعبير عن تضامنها مع شعب بابوا غينيا الجديدة.
    My delegation therefore urges the Assembly, in solidarity with the people of South Africa, to unanimously endorse the draft resolution. UN ولذلك فإن وفدي يحث الجمعية، تعبيرا عن التضامن مع شعب جنوب أفريقيا، على أن تؤيد بالاجماع مشروع القرار.
    Nevertheless, we pledge solidarity with the people of Earth. Open Subtitles ومع ذلك, فإننا نتعهد بالتضامن مع شعب الأرض.
    The Republic of Korea strongly condemns the violence that took away innocent young lives and expresses solidarity with the people of Norway. UN وتدين جمهورية كوريا بشدة أعمال العنف التي أزهقت أرواح الشباب الأبرياء، وتعرب عن تضامنها مع شعب النرويج.
    We also align ourselves fully with the expressions of sympathy and solidarity with the people of Norway, in the wake of their recent horrific tragedy. UN ونؤيد تماما ما أعرب عنه من تعاطف وتضامن مع شعب النرويج، بعد مأساته المروعة الأخيرة.
    It has thereby strengthened its own authority and the standing of the Human Rights Council, and has once again sent a message that the international community stands with the people of Libya. UN وهي بذلك قد عززت سلطتها ومكانة مجلس حقوق الإنسان، ووجهت مرة أخرى رسالة مفادها أن المجتمع الدولي يقف مع شعب ليبيا.
    In memory of the victims and as a sign of solidarity with the people and Government of Japan, I now invite the Assembly to stand and observe a minute of silence. UN وإحياء لذكرى الضحايا وكدليل على التضامن مع شعب وحكومة اليابان، أدعو الجمعية الآن إلى الوقوف والتزام الصمت لمدة دقيقة.
    That is why we also remain in full solidarity with the people of Cuba in demanding the end to the embargo. UN ولهذا السبب أيضا نظل على تضامننا الكامل مع شعب كوبا في مطالبته بإنهاء الحصار.
    Tanzania condemns these cruel acts in the strongest terms possible and expresses solidarity with the people of Nigeria and the United Nations. UN وتنزانيا تدين بأقوى العبارات الممكنة هذا العمل الوحشي، وتعرب عن تضامنها مع شعب نيجيريا والأمم المتحدة.
    A cooperative endeavour, in full solidarity with the people of Afghanistan, is the only way of ensuring peace, stability and prosperity in the region. UN وبذل مساع تعاونية، بالتضامن الكامل مع شعب أفغانستان، هو السبيل الوحيد لضمان السلام والاستقرار والازدهار في المنطقة.
    We reaffirm today our solidarity and sympathy with the people of Turkey and the families of the victims for their tragic loss. UN ونؤكد اليوم من جديد تضامننا وتعاطفنا مع شعب تركيا وأسر الضحايا على خسارتها المأساوية.
    Year after year the Palestinian people are denied their right to establish a Palestine State living side by side in peace with the people of Israel. UN وعاماً إثر عام، يحرم الشعب الفلسطيني من حقه في إقامة دولة فلسطينية تعيش جنباً إلى جنب مع شعب إسرائيل.
    The punitive embargo is of particular concern to CARICOM, which shares a history, culture and sisterhood with the people of Cuba. UN وهذا الحصار العقابي يثير القلق بصفة خاصة الجماعة الكاريبية، التي تشترك مع شعب كوبا في التاريخ والثقافة والإخاء.
    His organization, from the oldest colony in the world, expressed its solidarity with the people of Puerto Rico and all those seeking peace and security. UN وأعرب عن تضامن منظمته، التي تنتمي إلى أقدم مستعمرة في العالم، مع شعب بورتوريكو وجميع من يسعون لتحقيق السلام والأمن.
    They unanimously expressed their solidarity with the people of Georgia and the President of Georgia, and said that Russia did not have the right to invade an independent country. UN وأعربوا بالإجماع عن تضامنهم مع شعب جورجيا ورئيس جمهورية جورجيا، وقالوا إنه ليس لدى روسيا الحق في غزو دولة مستقلة.
    They further expressed the solidarity of the Movement with the people and Government of the Syrian Arab Republic. UN وعبروا أيضاً عن تضامن الحركة مع شعب وحكومة الجمهورية العربية السورية.
    The punitive embargo is of a particular concern to CARICOM, which shares a history, culture and brotherhood with the people of Cuba. UN ويعني هذا الحظر الجزائي بصفة خاصة الجماعة الكاريبية، التي تشترك مع شعب كوبا في التاريخ والثقافة والإخاء.
    The members of the Council expressed their deep condolences and sympathy to the people and Government of Haiti and invited the international community to provide aid to the country. UN وأعرب أعضاء المجلس عن عميق تعازيهم وتعاطفهم مع شعب وحكومة هايتي، ودعوا المجتمع الدولي إلى تقديم المعونة لهذا البلد.
    Let me, on behalf of my delegation, express our deep sympathy for the people and Government of Honduras. UN واسمحوا لي، بالنيابة عن وفدي، أن أعرب عن تعاطفي العميق مع شعب وحكومة هندوراس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد