The fuhrer simply dealt with a few Jews and communists. | Open Subtitles | فهرر ببساطة تعامل مع عدد قليل من اليهود والشيوعيين. |
It is amazing what people will tell you with a few phone calls and a kind voice. | Open Subtitles | ومن المدهش ما الناس سوف اقول لكم مع عدد قليل من المكالمات الهاتفية وصوت الرقيقة. |
with a few of these mounted at different points on the island | Open Subtitles | مع عدد قليل من هذه المركبة في نقاط مختلفة على الجزيرة |
When a large number of small producers are involved, the transaction costs incurred by the buyer are significantly bigger than those involved in dealing with a small number of large producers. | UN | فعندما يشارك في الإنتاج عدد كبير من صغار المنتجين، تكون تكاليف المعاملات التي يتكبدها المشتري أكبر بكثير من التكاليف المتكبدة لدى التعامل مع عدد قليل من كبار المنتجين. |
In general this occurs upon assumption of duties by the regional director, with a small number of exceptions for countries where support needs require a slower transition from headquarters support; | UN | ويحدث هذا بشكل عام عند اضطلاع المدير الإقليمي بواجباته، مع عدد قليل من الاستثناءات بالنسبة للبلدان التي تتطلب احتياجات الدعم فيها التحول بصورة أبطأ عن الدعم المقدم من المقر؛ |
As the Commission notes, the issues addressed in draft article 18 ( " self-defence " ) would only be relevant to a small number of organizations, such as those administering territory or deploying an armed force. | UN | وكما تلاحظ اللجنة، فإن المسائل التي لا يتناولها مشروع المادة 18 " الدفاع عن النفس " ، لا تتناسب إلا مع عدد قليل من المنظمات، مثل المنظمات القائمة بإدارة إقليم أو بنشر قوة مسلحة. |
I've talked with a few scientist friends of mine, they say you... | Open Subtitles | لقد تحدثت مع عدد قليل من العلماء أصدقاء لي، يقولون لك |
Dominica had only been able to have consultations with a few non-governmental organizations s and community-based organizations. | UN | ولم تتمكن دومينيكا من إجراء مشاورات إلا مع عدد قليل من المنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية. |
Sharing a facility with a few partners can significantly reduce a host country's expenditures. | UN | ويمكن أن يؤدي التشارك في المرفق مع عدد قليل من الشركاء إلى تقليص نفقات البلد المضيف تخفيضا كبيرا. |
It has been called upon, however, to share technical knowledge with a few States through lecture presentations. | UN | بيد أنه طُلب منها تقاسم المعارف التقنية مع عدد قليل من الدول من خلال إلقاء المحاضرات. |
The Commission co-operates with a few organizations in whose activities it plans to take part. | UN | وتتعاون اللجنة مع عدد قليل من المنظمات التي تعتزم المشاركة في أنشطتها. |
(iii) In 2003, possibilities will be explored to form a partnership institute network with a few European research institutes. | UN | `3` في عام 2003، سيجري استكشاف الإمكانات لتكوين شراكة لشبكة من المعاهد مع عدد قليل من معاهد البحوث الأوروبية. |
Decisions are reached by consensus and made by young people working in cooperation with a few supportive adults. | UN | ويتم التوصل إلى القرارات بتوافق الآراء، ويقوم الشباب بالتعاون مع عدد قليل من الكبار الداعمين لهم باتخاذ تلك القرارات. |
I barely got out with a few of Tabor's personal items and the clothes on my back. | Open Subtitles | أنا بالكاد حصلت مع عدد قليل من البنود الشخصية تابور والملابس على ظهري. |
Well, Terrance, I'm meeting with a few other applicants, but you made a great first impression. | Open Subtitles | حسنا، تيرنس، سأجتمع مع عدد قليل من المتقدمين الآخرين، لكن أجريتها كبير الانطباع الأول. |
The program's written in Forbin 66, with a few additions of our own. | Open Subtitles | البرنامج مكتوب في فوربين 66، مع عدد قليل من الإضافات الخاصة بنا. |
We've done some early recon, come up with a few different options. | Open Subtitles | لقد فعلت بعض ريكون في وقت مبكر، الخروج مع عدد قليل من الخيارات المختلفة. |
Countries that view their population growth as too low are located primarily in Eastern Europe and Western Asia, with a small number scattered in other regions. | UN | أما البلدان التي ترى أن النمو السكاني فيها أقل مما ينبغي، فتقع بصفة رئيسية في أوروبا الشرقية وغرب آسيا، مع عدد قليل متناثر في المناطق اﻷخرى. |
166. Some 35 economic, financial and other experts from South Africa, together with a small number of international experts, all of whom were invited in their individual capacities, participated in the Seminar. | UN | ١٦٦- وشارك في هذه الحلقة الدراسية زهاء ٣٥ خبيرا في المجالات الاقتصادية والمالية وغيرها من جنوب افريقيا، مع عدد قليل من الخبراء الدوليين، وجهت الدعوة إليهم جميعا بصفتهم الشخصية. |
166. Some 35 economic, financial and other experts from South Africa, together with a small number of international experts, all of whom were invited in their individual capacities, participated in the Seminar. | UN | ١٦٦- وشارك في هذه الحلقة الدراسية حوالي ٣٥ خبيرا في المجالات الاقتصادية والمالية وغيرها جاءوا من جنوب افريقيا، مع عدد قليل من الخبراء الدوليين، وجهت الدعوة إليهم جميعا بصفتهم الشخصية. |
In putting forward what may amount to tentative conclusions, I am conscious of the CD's busy schedule next week, its highlevel political focus, and the fact that I have still to talk bilaterally to a small number of delegations. | UN | وإنني إذ أقدم ما يمكن اعتباره استنتاجات مؤقتة أدرك أن جدول أعمال مؤتمر نزع السلاح سيكون مثقلاً في الأسبوع المقبل كما أدرك أن المؤتمر سوف يشهد تركيزاً سياسياً عالي المستوى وأنه لا يزال يتعين عليّ أن أتحدث ثنائياً مع عدد قليل من الوفود. |