At least on one occasion, Mr. Alkhawaja had to confer with his lawyer in the presence of Military Prosecutor. | UN | واضطر السيد الخواجة في مناسبة واحدة على الأقل إلى التشاور مع محاميه في حضور المدعي العام العسكري. |
He was not able to speak with his lawyer until five minutes before the trial. | UN | ولم يتمكن من التحدث مع محاميه إلا قبل افتتاح المحاكمة بخمس دقائق. |
He complains that he was never allowed to discuss things with his lawyer in private. | UN | وعندئذ وضع في الحبس وهو يشكو من أنه لم يسمح له أبداً بمناقشة الأمور مع محاميه على انفراد. |
In the prison where he is detained, the complainant is not allowed confidential interviews with his lawyers. | UN | ولا يسمح لصاحب الشكوى في السجن الذي يحتجز فيه بإجراء مقابلات على انفراد مع محاميه. |
When the prosecutor issued the request for an initiating order, the author was given time to examine the application, together with his counsel. | UN | وحينما أصدر النائب العام طلب الاتهام، مُنح صاحب البلاغ وقتاً كي يفحص هذا الطلب مع محاميه. |
It would be both realistic and logical to provide in all circumstances for the right of the person charged to communicate with counsel. | UN | فمن الواقعي والمنطقي على حد سواء أن ينص في جميع الظروف على حق الشخص المتهم في التفاهم مع محاميه. |
He was only able to speak to his lawyer directly from the dock, while the trial was actually in progress, and many of his instructions were simply ignored. | UN | ولم يتسن لـه التحدث مع محاميه سوى من قفص الاتهام مباشرة، في الوقت الذي كانت فيه المحاكمة جارية بالفعل، وتم تجاهل الكثير من أقواله ببساطة. |
In the protocol there is a note that he was refused the possibility to have a confidential consultation with his attorney. | UN | ويرد في المحضر ملاحظة جاء فيها أنه مُنع من التشاور مع محاميه سراً. |
He complains that he was never allowed to discuss things with his lawyer in private. | UN | وعندئذ وضع في الحبس وهو يشكو من أنه لم يسمح له أبداً بمناقشة الأمور مع محاميه على انفراد. |
Moreover, he was unable to have another audience with his lawyer before or after the trial. | UN | كما لم يتمكن من إجراء أي مقابلة أخرى مع محاميه قبل المحاكمة أو بعدها. |
The author explained that he had been working with his lawyer and the investigation officer but had become tired. | UN | وأوضح صاحب البلاغ أنه كان يعمل مع محاميه وضابط التحقيق لكنه تعب. |
No limitations were imposed on his contacts with his lawyer throughout the preliminary investigation. | UN | ولم تفرض عليه أية قيود على اتصالاته مع محاميه طوال فترة التحقيقات الأولية. |
Mr. Kaboudvand was not allowed to confer with his lawyer during the hearing. | UN | ولم يُسمح للسيد كابودفند بالتشاور مع محاميه أثناء الجلسة. |
The source also states that public officials are now present during the meetings that Mr. Puracal has with his lawyer. | UN | ويقول المصدر أيضاً إن الموظفين العموميين يحضرون الآن لقاءات السيد بوراكال مع محاميه. |
He was not able to speak with his lawyer until five minutes before the trial. | UN | ولم يتمكن من التحدث مع محاميه إلا قبل افتتاح المحاكمة بخمس دقائق. |
The denial of the detainee's right to meet privately with his lawyer also made it easier for torture to take place. | UN | وقالت إن عدم منح المحتجز حقه في الالتقاء بصورة شخصية مع محاميه يسهل أيضا وقوع التعذيب. |
The prisoner was allowed private consultations with his lawyer although that lawyer was not necessarily a lawyer of his choice. | UN | ويُسمح للسجين إجراء مشاورات خاصة مع محاميه رغم أن هذا المحامي ليس بالضرورة محام من اختياره. |
Park Chang-hee had been allowed to meet with his lawyers and family without restriction and had himself denied having been tortured or mistreated. | UN | وقد سُمح لبارك تشانغ هي بالاجتماع مع محاميه وأسرته بدون قيود، وأنكر هو نفسه أن يكون قد عُذﱢب أو أسيئت معاملته. |
8.3 The author has also argued that his continued detention hindered him in the preparation of his defence, since he could not freely consult with his counsel. | UN | ٨-٣ ويجادل الشاكي أيضا بأن استمرار احتجازه عطله من إعداد دفاعه، ﻷنه لم يتمكن من التشاور بحرية مع محاميه. |
It noted with concern that prosecutors are allowed to be present at meetings between a suspect and his/her counsel, and that prosecutors can order that a suspect's correspondence with counsel be inspected. | UN | ولاحظت اللجنة بقلق أن المدعي العام يمكنه حضور الجلسات التي تعقد بين المشتبه فيه ومحاميه، وأن بإمكان المدعي العامي إصدار أمر بتفتيش المراسلات التي يتبادلها المشتبه فيه المحتجز مع محاميه. |
He was never given an opportunity to speak to his lawyer freely as State representatives were always present during their meetings. | UN | ولم تتح له مطلقاً فرصة التحدث مع محاميه بحرية لأن ممثلي الدولة كانوا حاضرين دائماً خلال لقاءاتهما. |
He states that he had no opportunity to discuss this with his attorney. | UN | ويذكر أنه لم تتح له أي فرصة لمناقشة هذا اﻷمر مع محاميه. |
However, if a defendant could not communicate with his or her counsel, that too violated the defendant's right to proper defence. | UN | ومع ذلك، فإذا لم يستطع المتهم التفاهم مع محاميه فإن ذلك يشكل أيضا انتهاكا لحق المتهم في توفير الدفاع السليم عنه. |
Communication of a detained accused with his defence counsel is, as a general rule, not subject to monitoring. | UN | وكقاعدة عامة، لا يخضع التواصل بين المحتجز المتهم مع محاميه للمراقبة. |
49. These provisions, which were introduced by Act No. 19.047, imply a considerable improvement in the protection of the rights of detainees, particularly as regards protection against torture or ill-treatment, in comparison with the previous situation in which detainees had no right at all to confer with their lawyer during the periods in question. | UN | ٩٤- وتعتبر هذه النصوص التي أُدخلت على القانون ٧٤٠٩١ تحسناً ملموساً في حماية حقوق المحتجزين وخاصة حمايتهم من التعذيب وسوء المعاملة بالمقارنة بالحالة السابقة للمحتجزين حيث كان المحتجز محروما من الحق في التشاور مع محاميه خلال الفترات قيد النظر. |
A detained or imprisoned person shall be allowed adequate time and facilities for consultation with his legal counsel. | UN | " ٢- يتاح للشخص المحتجز أو المسجون الوقت الكافي والتسهيلات الكافية للتشاور مع محاميه. |