ويكيبيديا

    "مع مرور الوقت" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • over time
        
    • with time
        
    • in time
        
    • with the passage of time
        
    • by the time
        
    • As time passed
        
    • As time goes by
        
    • through time
        
    • with the times
        
    • as time went on
        
    • as time goes on
        
    • with the passing of time
        
    The objective shall be for those measures applied by a Party to achieve reasonable progress in reducing emissions over time. UN ويكون الهدف من تلك التدابير المطبّقة من جانب الطرف إحراز تقدُّم معقول في خفض الانبعاثات مع مرور الوقت.
    The objective shall be for those measures applied by a Party to achieve reasonable progress in reducing emissions over time. UN ويكون الهدف من تلك التدابير المطبّقة من جانب الطرف إحراز تقدُّم معقول في خفض الانبعاثات مع مرور الوقت.
    Guidelines on specific issues that may arise during visits, such as interviews, may also be established over time. UN ويمكن أيضاً مع مرور الوقت وضع مبادئ توجيهية تتعلَّق بمسائل محددة قد تُثار خلال الزيارات، كالمقابلات.
    The statistics are dynamic and they can as such change over time. UN والإحصاءات حيوية ويمكن، بناءً على هذا، أن تتغير مع مرور الوقت.
    But memories, like photographs, have a way of fading with time. Open Subtitles ولكن الذكريات، مثل الصور، لديها وسيلة لتتلاشى مع مرور الوقت
    The statistics are dynamic and they can as such change over time. UN والإحصاءات حيوية ويمكن، بناء على هذا، أن تتغير مع مرور الوقت.
    The reporting cycle of the Parties has varied over time. UN وقد تغيرت دورة الإبلاغ المتعلقة بالأطراف مع مرور الوقت.
    Neither mechanism had had such expertise when they had been formed and had only developed it over time. UN ولم تكن أي من الآليتين تتمتع بمثل هذه الخبرة عند إنشائها بل طورتاها مع مرور الوقت.
    This part of the population needs to disappear over time. UN وهذا الجزء من السكان مصيره الزوال مع مرور الوقت.
    The Committee stressed the importance of establishing benchmarks to enable a comparison of the effectiveness and efficiency of air operations over time. UN وشددت اللجنة على أهمية وضع مؤشرات مرجعية لكي يتسنّى إجراء مقارنات بين مدى فعالية وكفاءة العمليات الجوية مع مرور الوقت.
    The Chairs will continue to exchange views on the practice that will develop over time regarding those recently adopted guidelines. UN وسيواصل رؤساء الهيئات تبادل وجهات النظر بشأن الممارسة التي ستتبلور مع مرور الوقت فيما يتعلق بتلك المبادئ التوجيهية.
    This part of the population needs to disappear over time. UN وهذا الجزء من السكان مصيره الزوال مع مرور الوقت.
    Despite the slowdown in production by African countries, the volume of their exports has increased over time. UN وعلى الرغم من تباطؤ اﻹنتاج في البلدان اﻷفريقية، فقد زاد حجم صادراتها مع مرور الوقت.
    There have been some problems in the transition to the new pension system, but these are likely to be resolved over time; UN وقد حدثت بعض المشاكل في الانتقال إلى نظام المعاشات الجديد، إلا أن من المرجح إيجاد الحلول لها مع مرور الوقت.
    This includes unexploded ordnance which may contain toxic and dangerous products, which over time may be released into the environment. UN وهي تشمل الذخائر غير المنفجرة التي قد تحتوي منتجات سمية وخطرة قد تتسرب إلى البيئة مع مرور الوقت.
    Quality of the output improved over time as students working on the translations gained familiarity with United Nations terminology. UN وقد تحسنت نوعية النواتج مع مرور الوقت حيث أصبح الطلبة القائمون على الترجمة ملمين بمصطلحات الأمم المتحدة.
    It evolved over time. We started as something else. Open Subtitles تطوّرت مع مرور الوقت فقد بدأنا كشيءٍ آخر.
    I mean, their relationship will fade over time, but if it's prematurely torn in two, the mind categorizes it as unrequited. Open Subtitles أعني، علاقتها ستتلاشى مع مرور الوقت و لكن إذا تمزقت مبكرا على إثنين يصنف العقل على أنه غير متبادل
    Don't worry, you get used to it with time. You're a pussy. Open Subtitles لا تقلق ، ستعتاد على الأمر مع مرور الوقت أنت جبان
    One which would in time explain how just 92 elements could give rise to the extraordinary complexity of the modern world. Open Subtitles وهى الخاصية التى ستشرح مع مرور الوقت كيف يمكن لـ 92 عنصرا أن يكونوا ويشكلوا عالمنا الحديث بشكل استثنائى
    It is certainly regrettable as, with the passage of time, the technical and practical difficulties of finding mortal remains increase. UN وهذا الوضع مؤسف حقا لأن العثور على رفات الموتى يصبح أصعب من الناحية التقنية والعملية مع مرور الوقت.
    by the time I'm 25, I'm gonna have Mr. Corben's job. Open Subtitles مع مرور الوقت عند 25 سأحصل على وظيفة السيد كورين
    But As time passed the English divines the aloud system. Open Subtitles و لكن مع مرور الوقت, الإنكليز نصحوا بنظام المعونة
    ♪ Supernatural 8x12 ♪ As time goes by Original Air Date on January 30, 2013 Open Subtitles الظواهر الخارقة الحلقة الثانية عشر من الموسم الثامن عنوان الحلقة: مع مرور الوقت
    Why, I traveled back through time to thank you. Open Subtitles لماذا,سافرت إلى الخلف مع مرور الوقت أن أشكركم.
    In short, the Organization is evolving with the times. UN وباختصار تتطور المنظمة مع مرور الوقت.
    The view was also expressed that it was probable that the population of space debris would continue to grow, thus increasing collision risk as time went on. UN وأُعرب أيضا عن رأي مفاده أن أعداد الحطام الفضائي يرجح أن تواصل التزايد، مما يزيد من مخاطر الاصطدام مع مرور الوقت.
    I'm going to try to agree with you more as time goes on, so that we can be more civil. Open Subtitles سوف أحاول أن أن أتفق معك أكثر مع مرور الوقت لكي نكون متحضرين اكثر
    In fact, the political and logistical tasks of implementation are made more complicated and difficult with the passing of time and changing demographic conditions. UN فالواقع أن المهمة السياسية والإدارية لإعمال الحقوق تتعقد وتصعب مع مرور الوقت وتغير الأوضاع الديمغرافية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد