In New York he held meetings with the representatives of Côte d'Ivoire, Cuba and Panama. | UN | وعقد المقرر الخاص في نيويورك اجتماعات مع ممثلي كل من بنما وكوبا وكوت ديفوار. |
At the same meeting, the Chair engaged in an interactive dialogue with the representatives of Japan, China, Sri Lanka, Switzerland, Sweden, the Philippines, Finland, the United States of America and Mexico. | UN | وفي الجلسة نفسها، شارك الرئيس في حوار مع ممثلي كل من اليابان، والصين، وسري لانكا، وسويسرا، والسويد، والفلبين، وفنلندا، والولايات المتحدة الأمريكية، والمكسيك. |
19. The Committee sent further invitations to meet with the representatives of Bhutan and Nigeria. | UN | 19 - وأرسلت اللجنة دعوات أخرى للاجتماع مع ممثلي كل من بوتان ونيجيريا. |
At the end of July, she held separate meetings in Geneva and New York with representatives of each of the countries constituting the Group of Friends. | UN | وفي نهاية تموز/يوليه، عقدت اجتماعات منفصلة في نيويورك وجنيف مع ممثلي كل من البلدان التي تشكل فريق الأصدقاء. |
An ILO consultant worked with representatives of each social partner on elaboration of statute of a Tripartite Social Partnership Commission for enhancing institutionalization of social dialogue in Georgia. | UN | وعمل خبير استشاري تابع لمنظمة العمل الدولية مع ممثلي كل شريك اجتماعي على حدة لوضع نظام أساسي للجنة شراكة اجتماعية ثلاثية تعمل على إضفاء الطابع المؤسسي على الحوار الاجتماعي في جورجيا. |
The Special Rapporteur on the right to food made a presentation and engaged in a dialogue with the representatives of the European Union, Mexico, Ireland, Cuba, Norway, Cameroon, Argentina, China, South Africa, Indonesia, Brazil and Algeria. | UN | وقدم المقرر الخاص المعني بالحق في الغذاء عرضا وأجرى حوارا مع ممثلي كل من الاتحاد الأوروبي والمكسيك وايرلندا وكوبا والنرويج والكاميرون والأرجنتين والصين وجنوب أفريقيا واندونيسيا والبرازيل والجزائر. |
The negotiations were also enriched by dialogue sessions with the representatives of all major groups in civil society that shared with Governments their views, concerns and expectations. | UN | ومما أثرى المفاوضات أيضا دورات الحوار مع ممثلي كل المجموعات الرئيسية في المجتمع المدني الذين شــاركوا الحكــومات وجــهات نظــرها واهتماماتــها وتوقعــاتها. |
The Chair of the Committee against Torture made a presentation and engaged in a dialogue with the representatives of Costa Rica, Switzerland, Chile, Denmark, Mexico, Maldives, Algeria and India, as well as the observer for the European Union. | UN | وقدم رئيس لجنة مناهضة التعذيب عرضا ودخل في حوار مع ممثلي كل من كوستاريكا وسويسرا وشيلي والدانمرك والمكسيك وجزر الملديف والجزائر والهند، فضلا عن المراقب عن الاتحاد الأوروبي. |
The Chair of the Subcommittee on Prevention of Torture also made a presentation and engaged in a dialogue with the representatives of Switzerland, Denmark, Brazil, Costa Rica, Chile, the Czech Republic and Mexico, as well as the observer for the European Union. | UN | وقدم رئيس اللجنة الفرعية لمنع التعذيب بدوره عرضا ودخل في حوار مع ممثلي كل من سويسرا والدانمرك والبرازيل وكوستاريكا وشيلي والجمهورية التشيكية والمكسيك، فضلا عن المراقب عن الاتحاد الأوروبي. |
The Chairperson of the Working Group on the use of mercenaries as a means of violating human rights and impeding the exercise of the right of peoples to self-determination made a presentation and engaged in a dialogue with the representatives of Panama, Ecuador, the Bolivarian Republic of Venezuela, the United States, Peru, the Russian Federation, Chile, the Libyan Arab Jamahiriya, Cuba and Honduras. | UN | وقدم رئيس الفريق العامل المعني باستخدام المرتزقة كوسيلة لانتهاك حقوق الإنسان وإعاقة ممارسة حق الشعوب في تقرير المصير عرضاً وشارك في حوار مع ممثلي كل من بنما وإكوادور وجمهورية فنزويلا البوليفارية والولايات المتحدة وبيرو والاتحاد الروسي وشيلي والجماهيرية العربية الليبية وكوبا وهندوراس. |
The Independent Expert on the effects of foreign debt and other related international financial obligations of States on the full enjoyment of all human rights, particularly economic, social and cultural rights made a presentation and engaged in a dialogue with the representatives of the United States, Lesotho and Cuba. | UN | وقدّم الخبير المستقل المعني بالآثار المترتبة على الدول من جراء الدين الخارجي وغيره من الالتزامات المالية الدولية، فيما يتعلق بالتمتع الكامل بحقوق الإنسان، ولا سيما الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عرضا وأجرى حوارا مع ممثلي كل من الولايات المتحدة وليسوتو وكوبا. |
6. Also at the 36th meeting, the Chair of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination made a presentation and engaged in a dialogue with the representatives of Pakistan, Switzerland, Brazil, Norway and the Islamic Republic of Iran, as well as with the observer for the European Union. | UN | 6 - وفي الجلسة 36 أيضا، قدم رئيس لجنة القضاء على التمييز العنصري عرضاً ودخل في حوار مع ممثلي كل من باكستان وسويسرا والبرازيل والنرويج وجمهورية إيران الإسلامية، وكذلك مع المراقب عن الاتحاد الأوروبي. |
29. The Committee attaches major importance to the need to structure the reporting process and the dialogue with the representatives of each State party in such a way as to ensure that the issues of principal concern to the State party are dealt with in a methodical and informative manner. | UN | 29- تولي اللجنة أهمية كبيرة لضرورة تنظيم عملية تقديم التقارير والحوار مع ممثلي كل دولة طرف على نحو يضمن معالجة المسائل التي تعد من دواعي القلق الرئيسية للجنة معالجة منهجية ومفيدة. |
The Special Rapporteur on trafficking in persons, especially women and children made a presentation and engaged in a dialogue with the representatives of Brazil, the United States, the European Union, Malaysia, Indonesia, Norway, Liechtenstein, Switzerland and Cameroon. | UN | وقدم المقرر الخاص المعني بالاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، عرضا، وأجرى حوارا مع ممثلي كل من البرازيل والولايات المتحدة والاتحاد الأوروبي وماليزيا واندونيسيا والنرويج وليختنشتاين وسويسرا والكاميرون. |
The Special Rapporteur on the situation of human rights defenders made a presentation and engaged in a dialogue with the representatives of Norway, the United States, Australia, Switzerland, the Czech Republic, the European Union, the United Kingdom, Ireland, Algeria and Indonesia. | UN | وقدمت المقررة الخاصة المعنية بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان عرضا وأجرت حوارا مع ممثلي كل من النرويج والولايات المتحدة واستراليا وسويسرا والجمهورية التشيكية والاتحاد الأوروبي والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية وأيرلندا والجزائر وإندونيسيا. |
During the week of 21 to 25 June 2010, the analysing group held informal discussions with representatives of each of the requesting States Parties. | UN | وخلال الأسبوع الممتد من 21 إلى 25 حزيران/يونيه 2010، أجرى فريق التحليل مناقشات غير رسمية مع ممثلي كل دولة طرف من الدول التي قدمت طلبات. |
During the week of 21 to 25 June 2010, the analysing group held informal discussions with representatives of each of the requesting States Parties. | UN | وخلال الأسبوع الممتد من 21 إلى 25 حزيران/يونيه 2010، أجرى فريق التحليل مناقشات غير رسمية مع ممثلي كل دولة طرف من الدول التي قدمت طلبات. |
26. Recommends, in order to continue to facilitate contact between the Department of Public Information and the Committee on Information between sessions, that the Bureau of the Committee together with representatives of each regional group, the Group of 77 and China, in close contact with the members of the Committee, should continue to meet on a regular basis and consult at periodic intervals with representatives of the Department; | UN | ٢٦ - توصي، تسهيلا لاستمرار الاتصال بين إدارة شؤون اﻹعلام ولجنة اﻹعلام فيما بين الدورات، بأن يعمل مكتب اللجنة، بالتعاون مع ممثلي كل مجموعة إقليمية ومع مجموعة اﻟ ٧٧، ومع الصين، وفي اتصال وثيق مع أعضاء لجنة اﻹعلام، على الاجتماع، على أساس منتظم، والتشاور على فترات دورية مع ممثلي اﻹدارة؛ |
26. Recommends, in order to continue to facilitate contact between the Department of Public Information and the Committee on Information between sessions, that the Bureau of the Committee, together with representatives of each regional group, the Group of 77 and China, in close contact with the members of the Committee, should continue to meet on a regular basis and consult at periodic intervals with representatives of the Department; | UN | ٢٦ - توصي، تسهيلا لاستمرار الاتصال بين إدارة شؤون اﻹعلام ولجنة اﻹعلام فيما بين الدورات، بأن يعمل مكتب اللجنة، بالتعاون مع ممثلي كل مجموعة إقليمية ومع مجموعة السبعة والسبعين والصين، وفي اتصال وثيق مع أعضاء اللجنة، على الاجتماع، على أساس منتظم، والتشاور على فترات دورية مع ممثلي اﻹدارة؛ |
23. Recommends, in order to continue to facilitate contact between the Department of Public Information and the Committee on Information between sessions, that the Bureau of the Committee, together with representatives of each regional group, the Group of 77 and China, in close contact with the members of the Committee, should meet on a regular basis and consult at periodic intervals with representatives of the Department; | UN | ٣٢ - توصي، لمواصلة تيسير الاتصال بين إدارة شؤون اﻹعلام ولجنة اﻹعلام فيما بين الدورات، بأن يعمل مكتب اللجنة، بالتعاون مع ممثلي كل مجموعة إقليمية ومع مجموعة اﻟ ٧٧، ومع الصين، وفي اتصال وثيق مع أعضاء اللجنة، على الاجتماع، بانتظام، والتشاور على فترات دورية مع ممثلي اﻹدارة؛ |
The General Secretary of the Conference set forth the results of the consultations with each of the Nuclear-Weapon-Free Zones. | UN | وعرض الأمين العام للمؤتمر نتائج المشاورات التي جرت مع ممثلي كل منطقة من المناطق الخالية من الأسلحة النووية. |