| This is also in line with the position of the African Union. | UN | وينسجم هذا أيضا مع موقف الاتحاد الأفريقي. |
| Malaysia concurs with the position, in international law, that a State has no duty or obligation to exercise diplomatic protection. | UN | وتتفق ماليزيا مع موقف القانون الدولي بأنه ليس على الدولة أي واجب أو التزام بممارسة الحماية الدبلوماسية. |
| The Advisory Committee agrees with the position of the Pension Board on these issues. | UN | وتتفق اللجنة الاستشارية مع موقف مجلس المعاشات التقاعدية بشأن هذه المسائل. |
| The Syrian position is therefore in contradiction not simply with that of Israel, but more importantly, with that of the Council and the Secretary-General as well. | UN | ولذلك، فإن الموقف السوري يتعارض ليس فقط مع موقف إسرائيل، وإنما، وهو الأهم، مع موقف المجلس والأمين العام كذلك. |
| The idea of negotiated contributions, however, was very much in line with the position of the Norwegian Government. | UN | وأضاف قائلا إنه بالرغم من ذلك تتفق فكرة تقديم تبرعات متفاوض عليها، مع موقف حكومة النرويج إلى حد كبير. |
| This corresponds closely with the position of the Nordic countries. | UN | ويتفق هذا على نحو وثيق مع موقف بلدان الشمال اﻷوروبي. |
| This is fully consistent with the position set forth by the Non-Aligned Movement. | UN | وهو الشيء الذي ينسجم مع موقف حركة عدم الانحياز تماما. |
| That stands in contrast with the position of the United States Government, which continues to ruthlessly apply the blockade. | UN | ويتناقض ذلك مع موقف حكومة الولايات المتحدة، التي لا تزال تطبق الحصار بلا رحمة. |
| While he sympathized with the position of the Chinese delegation, he was hesitant to accept its proposal. | UN | وهو وإن كان يتعاطف مع موقف الوفد الصيني فإنه يتردد في قبول مقترحه. |
| In that light, and in line with the position of the Movement of Non-Aligned Countries, his delegation would vote against the draft resolution. | UN | وفي ضوء ذلك وتمشياً مع موقف حركة بلدان عدم الانحياز سيصوت وفد بلده ضد مشروع القرار. |
| In an exchange of correspondence, Ireland disagreed with the position of the Commission. | UN | وفي تبادل للرسائل، أعربت أيرلندا عن عدم اتفاقها مع موقف المفوضية. |
| Expansion of the Council membership in both permanent and non-permanent categories must ensure equitable representation for developing countries, in accordance with the position of the Non-Aligned Movement. | UN | إن عملية توسيع مجلس الأمن بفئتيه يجب أن تضمن تمثيلا عادلا للدول النامية وبما يتفق مع موقف دول عدم الانحياز. |
| Cuba, in keeping with the position taken by the Special Committee on Decolonization and the Movement of Non-Aligned Countries, would vote against the proposal to defer the decision. | UN | وقال إن كوبا سوف تصوت ضد اقتراح تأجيل القرار تمشياً مع موقف اللجنة الخاصة ﻹنهاء الاستعمار وحركة بلدان عدم الانحياز. |
| The dialogue in which the High Commissioner has engaged various Governments is consistent with the position of the Non-Aligned Movement that cooperation, and not confrontation, should guide our actions in this field. | UN | إن الحوار الذي أجراه المفوض السامي مع مختلف الحكومات يتسق مع موقف حركة عدم الانحياز القائل بأن التعاون، وليست المجابهة، هو الذي ينبغي أن يوجه أعمالنا في هذا الميدان. |
| My delegation's position conforms closely with that of the Non-Aligned Movement. | UN | إن موقف وفدي يتطابق تماما مع موقف حركة عدم الانحياز. |
| His delegation maintained its previous position regarding export controls, which coincided with that of the NonAligned Movement. | UN | وأضاف أن وفده باقٍ على موقفه السابق فيما يتعلق بمراقبة الصادرات، الذي يتفق مع موقف حركة بلدان عدم الانحياز. |
| His delegation maintained its previous position regarding export controls, which coincided with that of the NonAligned Movement. | UN | وأضاف أن وفده باقٍ على موقفه السابق فيما يتعلق بمراقبة الصادرات، الذي يتفق مع موقف حركة بلدان عدم الانحياز. |
| This Committee has often granted consultative status to non-governmental organizations whose points of views did not correspond or even were contrary to my Government's position. | UN | وكثيرا ما منحت هذه اللجنة مركزا استشاريا لمنظمات غير حكومية لا تتفق آراؤها مع موقف حكومتي بل وقد تكون متناقضة معها. |
| The ILO spirit thus differs completely from the attitude of the Bretton Woods institutions as if they did not belong to the same United Nations system. | UN | ويتعارض الفكر السائد في منظمة العمل الدولية تعارضاً واضحاً مع موقف مؤسستي بريتون وودز كما لو كانت هتان المؤسستان لا تنتميان إلى النظام نفسه، أي نظام اﻷمم المتحدة. |
| That is certainly contrary to the position of my Government. | UN | ويتعارض هذا بالتأكيد مع موقف حكومة بلدي. |
| Moreover, the official position of the Government of Kazakhstan regarding the Andijan events is the same as that of the Uzbek authorities. | UN | وعلاوة على ذلك، يتفق موقف حكومة كازاخستان الرسمي مع موقف السلطات الأوزبكية إزاء أحداث أنديجان. |
| Your brothers are not mentally equipped to deal with a situation like this. | Open Subtitles | اخوتك غير مجهزين عقليا ليتعاملوا مع موقف كهذا |
| I'm-I'm insignificant, um, but with attitude. | Open Subtitles | انا .. انا تافه ولكن مع موقف .. فسوف |
| In keeping with Singapore's stance to enhance the protection of young persons against exploitation for commercial sex in Singapore and in other countries, the following legislative amendments would be introduced: | UN | وتمشيا مع موقف سنغافورة المتمثل في تعزيز حماية الشباب من الاستغلال لأغراض الاتجار بالجنس في سنغافورة وغيرها من البلدان، سيتم إدخال التعديلات التشريعية التالية: |