ويكيبيديا

    "مع نظراء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • with counterparts
        
    The events were organized with counterparts from the United Nations system, national Governments and academia. UN وقد نُظمت المناسبات مع نظراء من منظومة الأمم المتحدة والحكومات الوطنية والأوساط الأكاديمية.
    Syria noted that it had cooperated with counterparts on issues related to drugs and precursors in the framework of international initiatives. UN وأشارت سوريا إلى أنها تعاونت مع نظراء بشأن المسائل ذات الصلة بالعقاقير والسلائف في إطار المبادات الدولية.
    UNOAU has 22 Planning Officers, each operating in his or her respective field, with counterparts at the African Union, constantly travelling between UNOAU and the African Union Office. UN ويضم المكتب 22 موظفا معنيا بالتخطيط، يعمل كل منهم في مجاله مع نظراء من الاتحاد الأفريقي، ويتنقل باستمرار بين مكتب الأمم المتحدة ومكتب الاتحاد الأفريقي.
    Practical examples were provided of parallel and joint investigations conducted with foreign services in order to identify and prosecute criminal groups working in conjunction with counterparts in third countries. UN 10- وقُدّمت أمثلة عملية على تحقيقات متوازية ومشتركة أُجريت بالتعاون مع دوائر أجنبية من أجل كشف وملاحقة جماعات إجرامية تعمل بالاقتران مع نظراء في بلدان ثالثة.
    External relations functions include secretariat and other support to the Commission, liaison with counterparts of bilateral and multilateral financial institutions and support efforts to mobilize resources for the Fund. UN وتضم مهام العلاقات الخارجية خدمات الأمانة العامة وسائر أنواع الدعم المقدم إلى اللجنة، والتواصل مع نظراء المؤسسات المالية الثنائية والمتعددة الأطراف، ودعم الجهود المبذولة لحشد الموارد لصالح الصندوق.
    The Special Adviser's staff work closely with counterparts in relevant departments when conducting their analysis of country situations and when planning visits to countries. UN ويعمل موظفو المستشار الخاص عن كثب مع نظراء في الإدارات ذات الصلة عند القيام بتحاليلهم للحالات القطرية وعند التخطيط للزيارات القطرية.
    Examples of such policies were that staff members under investigation were so informed at an early stage of the process and that requests for waivers of immunity were coordinated with counterparts in States to ensure they were sufficiently precise. UN ومن الأمثلة على تلك السياسات أن الموظفين الخاضعين للتحقيق يبلغون بذلك في مرحلة مبكرة من الإجراءات وأنه يجري تنسيق طلبات رفع الحصانة مع نظراء في الدول لكفالة دقتها بصورة كافية.
    The programme will seek to work with counterparts and partners from a greater number and variety of countries, including subregional approaches, to draw together countries facing similar challenges and opportunities across different development areas. UN وسيسعى البرنامج إلى العمل مع نظراء وشركاء من عدد أكبر وطائفة متنوعة من البلدان بما في ذلك النُهج دون الإقليمية، ولتجميع البلدان التي تواجه تحديات وتواجه فرصاً مماثلة عبر مجالات التنمية المختلفة.
    Links are also being established with counterparts in China. UN وتُقام حاليا روابط مع نظراء في الصين.
    The Committee on the Peaceful Uses of Outer Space and the Office for Outer Space Affairs are working closely with counterparts in Unidroit on the development of the draft space equipment protocol and the subject was formally considered by the Committee's Legal Subcommittee at its fortieth session, in 2001. UN وتعمل لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية ومكتب شؤون الفضاء الخارجي بصورة وثيقة مع نظراء في اليونيدروا بشأن وضع مشروع بروتوكول المعدات الفضائية؛ وقد نظرت اللجنة الفرعية القانونية التابعة للجنة رسميا في الموضوع في دورتها الأربعين في عام 2001.
    OAI also worked collaboratively with counterparts in the Food and Agricultural Organization (FAO) and the World Health Organization (WHO) to establish a forum for the heads of investigation sections from across the United Nations system for the sharing and further development of best practices. UN وعمل المكتب أيضاً على أساس تعاوني مع نظراء في منظمة الأغذية والزراعة ومنظمة الصحة العالمية من أجل إنشاء منتدى لرؤساء أقسام التحقيقات العاملين في منظومة الأمم المتحدة بكاملها بهدف تبادل أفضل الممارسات والعمل على تطويرها.
    Moreover, given the inherently weak bargaining position of practitioners in the least developed countries, a supporting mechanism should provide direct marketing and patent assistance to them when they engage with counterparts from countries with more advanced economies. UN وبالإضافة إلى ذلك، نظرا للموقف التفاوضي الضعيف أصلا للعاملين في مجال العلوم والتكنولوجيا في أقل البلدان نموا، ينبغي أن توفر آلية الدعم لهم التسويق المباشر والمساعدة في مجال الحصول على براءات اختراع عندما يتعاونون مع نظراء لهم من البلدان ذات الاقتصادات الأكثر تقدما.
    This first phase has involved indepth consultations with current and former Tribunal staff members who have worked on sexual violence prosecutions, consultations with counterparts in the former Yugoslavia and the completion of a detailed outline of the proposed manual. UN وتمثلت هذه المرحلة الأولى في إجراء مشاورات متعمقة مع موظفي المحكمة الحاليين والسابقين الذين عملوا في المحاكمات المتعلقة بجرائم العنف الجنسي، ومشاورات مع نظراء في يوغوسلافيا السابقة، واستكمال بيان تفصيلي للدليل المقترح.
    The observer for the Russian Federation gave an overview of the successful operations carried out with counterparts in the region and highlighted the importance of multilateral and bilateral memorandums of understanding and agreements in ensuring the successful investigation and prosecution of drug-related cases. UN 11- وقدّم ممثّل الاتحاد الروسي لمحة عامة عن العمليات الناجحة التي أجريت مع نظراء من المنطقة وسلّط الضوء على أهمية مذكرات التفاهم والاتفاقات المتعددة الأطراف والثنائية بالنسبة لضمان نجاح التحقيق في القضايا ذات الصلة بالمخدرات وملاحقتها قضائيا.
    The Special Coordinator also met with counterparts in the Syrian Arab Republic in Damascus to coordinate Joint Mission activities and to seek the Government's continuing commitment to its obligations under Security Council resolution 2118 (2013) and OPCW Executive Council decisions. UN واجتمعت المنسقة الخاصة أيضا مع نظراء في الجمهورية العربية السورية بدمشق لتنسيق أنشطة البعثة المشتركة والتماس استمرار الحكومة في الالتزام بتعهداتها بموجب قرار مجلس الأمن 2118 (2013) وقراري المجلس التنفيذي لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية.
    Discussion of past cases with counterparts from other countries is useful, as it provokes thought and discussion and may result in refinements of investigative approaches. Greater priority and funding is needed to create forums to share investigative experiences and promote cooperation among competent authorities. UN ومن المفيد مناقشة القضايا السابقة مع نظراء من بلدان أخرى، لأنها تثير الفكر والنقاش وقد تسفر عن إدخال تنقيحات على نهج التحرِّي والتحقيق.() وثمة حاجة لإيلاء مزيد من الأولوية وتوفير مزيد من التمويل لإنشاء منتديات لتبادل الخبرات في مجال التحرِّي والتحقيق وتعزيز التعاون فيما بين السلطات المختصة.
    175. The previously authorized P-5 post within the Office of Human Rights shall be reassigned for a senior community affairs officer (P-5), who shall coordinate policy and activities with counterparts in the Institution-Building, Civil Administration and Reconstruction pillars, with relevant offices in central and regional administrations, and with minority group leaders. UN 175 - وسيعاد تنسيب الوظيفة التي في الرتبة ف - 5 وسبق أن صدر إذن بها في مكتب حقوق الإنسان، لوظيفة موظف أقدم لشؤون المجتمعات المحلية (ف - 5) يقوم بتنسيق السياسات والأنشطة مع نظراء في ركائز بناء المؤسسات والإدارة المدنية وإعادة البناء ومع المكاتب ذات الصلة في الإدارات المركزية والإقليمية، ومع زعماء طوائف الأقليات.
    - Transactions with counterparts established in geographical areas considered " off-shore centres " included in the list of non cooperative countries and territories, regularly published by FATF (NCCT countries, the first list of which is enclosed to this Circular), or located in drug- trafficking and -smuggling areas, when such transactions are not justified by the customer's business activity or by other circumstances. UN - معاملات مع نظراء موجودين في مناطق جغرافية تُعتبر " مراكز خارجية " مدرجة في قائمة البلدان والأقاليم غير المتعاونة التي تنشرها بانتظام فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية المتعلقة بغسل الأموال (قائمة البلدان والأقاليم غير المتعاونة، التي ألحق أولاها بهذا التعميم)، أو في مناطق تهريب المخدرات أو الاتجار بها، عندما لا يبرر هذه المعاملات لا نشاط العميل التجاري أو أي ظروف أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد