ويكيبيديا

    "مفصّل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • a detailed
        
    • in detail
        
    • detailed and
        
    • elaborate
        
    • of detailed
        
    • is detailed
        
    • and detailed
        
    Each provision is accompanied by a detailed commentary, providing several options for legislators, as appropriate, and legal sources and examples. UN ويصاحب كل حكم من أحكام القانون النموذجي تعليق مفصّل يتيح للمشرعين، حسب الاقتضاء، عدة خيارات ومصادر قانونية وأمثلة.
    :: Work is ongoing under the post-conflict needs assessment project for development of a detailed operational protocol UN :: يجري العمل ضمن مشروع تقييم الاحتياجات بعد انتهاء النزاع على وضع بروتوكول تشغيلي مفصّل
    a detailed summary of the proposed staffing changes is presented in annex III to the present report. UN ويرد موجز مفصّل للتغييرات المقترح إدخالها على ملاك الوظائف في المرفق الثالث من هذا التقرير.
    Each provision is accompanied by a detailed commentary, providing several options for legislators, as appropriate, and legal sources and examples. UN ويصاحب كل حكم من أحكام القانون النموذجي تعليق مفصّل يتيح للمشرعين، حسب الاقتضاء، عدة خيارات ومصادر قانونية وأمثلة.
    This question was analysed in detail in the second report. UN وقد جرى في التقرير الثاني تحليل مفصّل لهذه المسألة.
    a detailed summary of the proposed staffing changes is presented in annex III to the present report. UN ويرد في المرفق الثالث لهذا التقرير موجز مفصّل للتغيرات التي طرأت على الملاك الوظيفي المقترح.
    a detailed description of the Fund and its day-to-day operations are included in this budget and the accompanying annexes. UN ويرد وصف مفصّل للصندوق وعملياته اليومية في وثيقة الميزانية هذه ومرفقاتها.
    UNODC further carried out a detailed review of legislation and regulations relating to protection of vulnerable witnesses in Georgia. UN واضطلع المكتب كذلك باستعراض مفصّل للتشريعات والتنظيمات المتعلقة بحماية الشهود المستضعفين في جورجيا.
    It was noted in this regard that the Agreement outlined the responsibilities for flag States in a detailed fashion, beyond what was set out in the Convention. UN وأشير في هذا الصدد إلى أن الاتفاق حدد مسؤوليات دول العلم بشكل مفصّل أكثر مما هو منصوص عليه في الاتفاقية.
    On the basis of this screening process, a detailed framework for a systematic analysis of the documentation was developed. UN واستناداً إلى عمليات الفرز هذه، تم وضع إطار عمل مفصّل لإجراء تحليل منهجي للوثائق.
    Statistical data on the subject of domestic violence were provided in a detailed report in 2007; a copy can be found at Annex B. UN وصدر في عام 2007 تقرير مفصّل يتضمن بيانات إحصائية بشأن أعمال العنف داخل الأسرة.
    As soon as the Federal Council decides on follow-up to the procedures in 2008, work o preparing a detailed draft can begin. UN وعندما يقرر مجلس الاتحاد عام 2008 الإجراء الواجب اتباعه، تبدأ أعمال إعداد مشروع مفصّل.
    It will be accompanied by a detailed user guide. UN وسوف تُشفَع البرامجية بدليل استعمال مفصّل.
    a detailed report on the event will be distributed on CD-ROM at the Vienna Forum. UN وسوف يوزع في منتدى فيينا تقرير مفصّل عن هذا الحدث في قرص حاسوبي مدمج.
    a detailed report from the event will be distributed on CD-ROM at the Vienna Forum. UN وسوف يوزع في منتدى فيينا تقرير مفصّل عن هذا الحدث في قرص حاسوبي مدمج.
    Following an audit, it was recommended that a detailed analysis of the nature of the fund balance be provided. UN وبعد إجراء عملية تدقيق حسابي، أوصي بتقديم تحليل مفصّل لطبيعة الرصيد المالي.
    a detailed schedule of the session will be posted on the UNFCCC website. UN وسينشر جدول زمني مفصّل للدورة على موقع الاتفاقية على الإنترنت.
    a detailed programme will be available one week before the meeting. UN وسيتاح برنامج مفصّل قبل أسبوع من موعد عقد الاجتماع.
    a detailed programme will be available one week before the meeting. UN وسيتاح برنامج مفصّل قبل انعقاد الاجتماع بأسبوع.
    The weaknesses of the current situation and the rationale for change are set out in detail in paragraphs 66 to 71 of the Secretary-General's report. UN وتتناول الفقرات من 66 إلى 71 من تقرير الأمين العام بشكل مفصّل أوجه الضعف في الوضع الراهن ومبررات التغيير.
    First and foremost, it was felt that the duration of two months for the evaluation was inadequate to ensure that a detailed and thorough analysis would be done. UN ففي المقام الأول، اعتبرت مــدة الشهرين المخصصة للتقييم غير كافية لكفالة القيام بتحليل مفصّل ودقيق.
    Please elaborate on measures undertaken to increase women's awareness of their constitutional and legal rights. UN يرجى تقديم عرض مفصّل للتدابير المتخذة لزيادة وعي المرأة بحقوقها الدستورية والقانونية.
    In particular, the Committee's concluding observations should be disseminated to the public including children and should be the subject of detailed debate in parliament. UN وينبغي بصورة خاصة نشر الملاحظات الختامية للجنة على الجمهور، بما في ذلك الأطفال، وينبغي أن تشكل هذه الملاحظات موضوعاً لنقاش مفصّل في البرلمان.
    Each of these areas is detailed in figure III below: UN وكل من هذه المجالات مفصّل في الشكل الثالث أدناه:
    It is intended for the database to be complemented by a user interface to support the derivation of indicators and detailed analysis. UN ومن المزمع أن تُكمّل قاعدة البيانات واجهة للمستخدمين للمساعدة في استنباط المؤشرات وإجراء تحليل مفصّل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد