Each provision is accompanied by a detailed commentary, providing several options for legislators, as appropriate, and legal sources and examples. | UN | ويصاحب كل حكم من أحكام القانون النموذجي تعليق مفصّل يتيح للمشرعين، حسب الاقتضاء، عدة خيارات ومصادر قانونية وأمثلة. |
:: Work is ongoing under the post-conflict needs assessment project for development of a detailed operational protocol | UN | :: يجري العمل ضمن مشروع تقييم الاحتياجات بعد انتهاء النزاع على وضع بروتوكول تشغيلي مفصّل |
a detailed summary of the proposed staffing changes is presented in annex III to the present report. | UN | ويرد موجز مفصّل للتغييرات المقترح إدخالها على ملاك الوظائف في المرفق الثالث من هذا التقرير. |
Each provision is accompanied by a detailed commentary, providing several options for legislators, as appropriate, and legal sources and examples. | UN | ويصاحب كل حكم من أحكام القانون النموذجي تعليق مفصّل يتيح للمشرعين، حسب الاقتضاء، عدة خيارات ومصادر قانونية وأمثلة. |
This question was analysed in detail in the second report. | UN | وقد جرى في التقرير الثاني تحليل مفصّل لهذه المسألة. |
a detailed summary of the proposed staffing changes is presented in annex III to the present report. | UN | ويرد في المرفق الثالث لهذا التقرير موجز مفصّل للتغيرات التي طرأت على الملاك الوظيفي المقترح. |
a detailed description of the Fund and its day-to-day operations are included in this budget and the accompanying annexes. | UN | ويرد وصف مفصّل للصندوق وعملياته اليومية في وثيقة الميزانية هذه ومرفقاتها. |
UNODC further carried out a detailed review of legislation and regulations relating to protection of vulnerable witnesses in Georgia. | UN | واضطلع المكتب كذلك باستعراض مفصّل للتشريعات والتنظيمات المتعلقة بحماية الشهود المستضعفين في جورجيا. |
It was noted in this regard that the Agreement outlined the responsibilities for flag States in a detailed fashion, beyond what was set out in the Convention. | UN | وأشير في هذا الصدد إلى أن الاتفاق حدد مسؤوليات دول العلم بشكل مفصّل أكثر مما هو منصوص عليه في الاتفاقية. |
On the basis of this screening process, a detailed framework for a systematic analysis of the documentation was developed. | UN | واستناداً إلى عمليات الفرز هذه، تم وضع إطار عمل مفصّل لإجراء تحليل منهجي للوثائق. |
Statistical data on the subject of domestic violence were provided in a detailed report in 2007; a copy can be found at Annex B. | UN | وصدر في عام 2007 تقرير مفصّل يتضمن بيانات إحصائية بشأن أعمال العنف داخل الأسرة. |
As soon as the Federal Council decides on follow-up to the procedures in 2008, work o preparing a detailed draft can begin. | UN | وعندما يقرر مجلس الاتحاد عام 2008 الإجراء الواجب اتباعه، تبدأ أعمال إعداد مشروع مفصّل. |
It will be accompanied by a detailed user guide. | UN | وسوف تُشفَع البرامجية بدليل استعمال مفصّل. |
a detailed report on the event will be distributed on CD-ROM at the Vienna Forum. | UN | وسوف يوزع في منتدى فيينا تقرير مفصّل عن هذا الحدث في قرص حاسوبي مدمج. |
a detailed report from the event will be distributed on CD-ROM at the Vienna Forum. | UN | وسوف يوزع في منتدى فيينا تقرير مفصّل عن هذا الحدث في قرص حاسوبي مدمج. |
Following an audit, it was recommended that a detailed analysis of the nature of the fund balance be provided. | UN | وبعد إجراء عملية تدقيق حسابي، أوصي بتقديم تحليل مفصّل لطبيعة الرصيد المالي. |
a detailed schedule of the session will be posted on the UNFCCC website. | UN | وسينشر جدول زمني مفصّل للدورة على موقع الاتفاقية على الإنترنت. |
a detailed programme will be available one week before the meeting. | UN | وسيتاح برنامج مفصّل قبل أسبوع من موعد عقد الاجتماع. |
a detailed programme will be available one week before the meeting. | UN | وسيتاح برنامج مفصّل قبل انعقاد الاجتماع بأسبوع. |
The weaknesses of the current situation and the rationale for change are set out in detail in paragraphs 66 to 71 of the Secretary-General's report. | UN | وتتناول الفقرات من 66 إلى 71 من تقرير الأمين العام بشكل مفصّل أوجه الضعف في الوضع الراهن ومبررات التغيير. |
First and foremost, it was felt that the duration of two months for the evaluation was inadequate to ensure that a detailed and thorough analysis would be done. | UN | ففي المقام الأول، اعتبرت مــدة الشهرين المخصصة للتقييم غير كافية لكفالة القيام بتحليل مفصّل ودقيق. |
Please elaborate on measures undertaken to increase women's awareness of their constitutional and legal rights. | UN | يرجى تقديم عرض مفصّل للتدابير المتخذة لزيادة وعي المرأة بحقوقها الدستورية والقانونية. |
In particular, the Committee's concluding observations should be disseminated to the public including children and should be the subject of detailed debate in parliament. | UN | وينبغي بصورة خاصة نشر الملاحظات الختامية للجنة على الجمهور، بما في ذلك الأطفال، وينبغي أن تشكل هذه الملاحظات موضوعاً لنقاش مفصّل في البرلمان. |
Each of these areas is detailed in figure III below: | UN | وكل من هذه المجالات مفصّل في الشكل الثالث أدناه: |
It is intended for the database to be complemented by a user interface to support the derivation of indicators and detailed analysis. | UN | ومن المزمع أن تُكمّل قاعدة البيانات واجهة للمستخدمين للمساعدة في استنباط المؤشرات وإجراء تحليل مفصّل. |