(iv) Guidance on institutional arrangements should not be designed and presented as `one size fits all', but rather recognize that needs and requirements depend on national circumstances; | UN | لا ينبغي تصميم التوجيه المتعلق بالترتيبات المؤسسية وتقديمه على طريقة " مقاس واحد يناسب الجميع " ، وإنما الاعتراف بأن الاحتياجات والمتطلبات تتوقف على الظروف الوطنية؛ |
No two conflict situations are identical, and each mediation process must be tailored to local needs and circumstances; no one size fits all. | UN | في جميع حالات النزاع لا توجد حالتان متطابقتان، ويجب تصميم كل عملية وساطة حسب الاحتياجات والظروف المحلية؛ حيث إنه لا يوجد مقاس واحد يناسب الجميع. |
New smocks, one size fits all. Porsche, Mercedes. | Open Subtitles | أزياء جديدة, مقاس واحد يناسب الجميع |
There was no one-size-fits-all solution and the right of States to fashion their own solutions could not be impugned. | UN | وليس هناك حل من مقاس واحد يناسب الجميع ولا يمكن الطعن في حق الدول في أن تبلور حلولاً خاصة بها. |
Solutions should be tailored to individual situations rather than involve a " one-size-fits-all " approach | UN | ضرورة إيجاد حلول تلائم الحالات الفردية عوضاً عن الأخذ بنهج " حل مقاس واحد يناسب الجميع " ؛ |
Furthermore, it was highlighted that a'one-size-fits-all'approach to physical presence is not viable. | UN | وعلاوة على ذلك، تم إبراز أن استعمال نهج " مقاس واحد يناسب الجميع " على الوجود المادي غير قابل للتطبيق. |
Given this variety, HCMs have to be adaptable and flexible, since no one size fits all. | UN | ونظراً إلى هذا التنوع، يجب أن تكون تدابير البلد الموطن قابلة للتكييف ومرنة لعدم وجود " مقاس واحد يناسب الجميع " . |
They emphasized that each country was unique and there was no " one size fits all " approach. | UN | وأكدت أن لكل بلد طابعه الفريد ولا مجال لاتباع نهج " مقاس واحد يناسب الجميع " . |
The Governments of those countries should not follow a " one size fits all " approach or set rigid time frames for quantitative targets, and should take flexible measures conducive to achieving reform objectives. | UN | ولا ينبغي أن تتبع حكومات تلك البلدان نهج " مقاس واحد يناسب الجميع " أو أن تضع أطرا زمنيه جامدة للأهداف الكمية، وينبغي أن تتخذ تدابير مرنة تساعد على تحقيق أهداف الإصلاح. |
110. Through this experience, it has become clear that the concept of one size fits all is not practical within the Organization's context and, as such, a range of mobility options are offered. | UN | 110 - واتضح من خلال هذه التجارب أن مفهوم مقاس واحد يناسب الجميع ليس مفهوما عمليا في سياق المنظمة ومن ثم، تقدم مجموعة من خيارات التنقل. |
A " one size fits all " approach is inadequate in today's world and simply does not account for different starting points, missions and performance goals. | UN | فنهج " مقاس واحد يناسب الجميع " هو نهج غير كاف في عالم اليوم ولا يراعي ببساطة الفروق في نقاط البدء والمهام وأهداف الأداء. |
The initiative is based on flexibility and the belief that the `one size fits all'approach is not the answer for capacity building in regional Australia. | UN | وتقوم المبادرة على أساس المرونة والاعتقاد بأن نهج " مقاس واحد يناسب الجميع " ليس هو الحل لبناء القدرة في أستراليا الإقليمية. |
The work would move beyond the outdated " one size fits all " approach, addressing the specific and individual situations of developing countries. | UN | ومن شأن العمل أن يتخطى النهج البالي القائم على فكرة " مقاس واحد يناسب الجميع " ، بحيث يتناول الحالات المحددة والفردية للبلدان النامية. |
Several participants acknowledged that there was no " one size fits all " approach when it came to the provision of assistance, and that some flexibility was required to adapt to the different needs and contexts of recipient States. | UN | وأقر العديد من المشاركين عدم وجود نهج ذي " مقاس واحد يناسب الجميع " فيما يتعلق بتقديم المساعدة، والحاجة إلى شيء من المرونة للتكيف مع احتياجات الدول المتلقية والسياقات المختلفة. |
A " one-size-fits-all " approach to physical presence is not viable. | UN | فالنهج المتمثل في استعمال " مقاس واحد يناسب الجميع " هو نهج غير قابل للتطبيق فيما يتعلق بالوجود المادي. |
A " one-size-fits-all " approach to physical presence is not viable. | UN | فالنهج المتمثل في استعمال " مقاس واحد يناسب الجميع " هو نهج غير قابل للتطبيق فيما يتعلق بالوجود المادي. |
It would be cautious, however, about an exercise that proceeded on the basis of a " one-size-fits-all " approach to the interpretation of most-favoured-nation clauses. | UN | لكنه يتوخى الحذر بشأن عملية تمضي على أساس نهج " مقاس واحد يناسب الجميع " لتفسير شروط الدول الأكثر رعاية. |
WTO proposals that have tended towards a one-size-fits-all approach have not fully benefited from an honest and creative application of the special and differential treatment clauses of the WTO. | UN | وإن مقترحات منظمة التجارة العالمية التي تميل إلى مفهوم مقاس واحد يناسب الجميع لم تستفد بصورة كاملة من التطبيقات الأمينة والخلاقة بشروط منظمة التجارة العالمية المتعلقة بالمعاملة الخاصة والتفضيلية. |
However, care must be taken not to precipitously adopt one-size-fits-all solutions. | UN | ولكن، يجب الحرص على عدم الاتخاذ المتعجل للحلول القائمة على نهج " مقاس واحد يناسب الجميع " . |
61. Since there were no " one-size-fits-all " development patterns, operational activities should respond to the national strategies and development priorities of each country. | UN | 61 - واستطرد قائلا إنه نظرا لعدم وجود أنماط للتنمية على غرار " مقاس واحد يناسب الجميع " ، ينبغي للأنشطة التنفيذية أن تستجيب للاستراتيجيات الوطنية والأولويات الإنمائية لكل بلد بعينه. |
There was no such thing as a " one-size-fits-all " model, because sustainable growth and development were often influenced by many different factors. | UN | فلا يوجد شئ يسمى نموذج " مقاس واحد يناسب الجميع " ، لأن النمو المستدام والتنمية المستدامة كثيراً ما يتأثران بعوامل كثيرة مختلفة. |