"مقاس واحد يناسب الجميع" - Traduction Arabe en Anglais

    • one size fits all
        
    • one-size-fits-all
        
    (iv) Guidance on institutional arrangements should not be designed and presented as `one size fits all', but rather recognize that needs and requirements depend on national circumstances; UN لا ينبغي تصميم التوجيه المتعلق بالترتيبات المؤسسية وتقديمه على طريقة " مقاس واحد يناسب الجميع " ، وإنما الاعتراف بأن الاحتياجات والمتطلبات تتوقف على الظروف الوطنية؛
    No two conflict situations are identical, and each mediation process must be tailored to local needs and circumstances; no one size fits all. UN في جميع حالات النزاع لا توجد حالتان متطابقتان، ويجب تصميم كل عملية وساطة حسب الاحتياجات والظروف المحلية؛ حيث إنه لا يوجد مقاس واحد يناسب الجميع.
    New smocks, one size fits all. Porsche, Mercedes. Open Subtitles أزياء جديدة, مقاس واحد يناسب الجميع
    There was no one-size-fits-all solution and the right of States to fashion their own solutions could not be impugned. UN وليس هناك حل من مقاس واحد يناسب الجميع ولا يمكن الطعن في حق الدول في أن تبلور حلولاً خاصة بها.
    Solutions should be tailored to individual situations rather than involve a " one-size-fits-all " approach UN ضرورة إيجاد حلول تلائم الحالات الفردية عوضاً عن الأخذ بنهج " حل مقاس واحد يناسب الجميع " ؛
    Furthermore, it was highlighted that a'one-size-fits-all'approach to physical presence is not viable. UN وعلاوة على ذلك، تم إبراز أن استعمال نهج " مقاس واحد يناسب الجميع " على الوجود المادي غير قابل للتطبيق.
    Given this variety, HCMs have to be adaptable and flexible, since no one size fits all. UN ونظراً إلى هذا التنوع، يجب أن تكون تدابير البلد الموطن قابلة للتكييف ومرنة لعدم وجود " مقاس واحد يناسب الجميع " .
    They emphasized that each country was unique and there was no " one size fits all " approach. UN وأكدت أن لكل بلد طابعه الفريد ولا مجال لاتباع نهج " مقاس واحد يناسب الجميع " .
    The Governments of those countries should not follow a " one size fits all " approach or set rigid time frames for quantitative targets, and should take flexible measures conducive to achieving reform objectives. UN ولا ينبغي أن تتبع حكومات تلك البلدان نهج " مقاس واحد يناسب الجميع " أو أن تضع أطرا زمنيه جامدة للأهداف الكمية، وينبغي أن تتخذ تدابير مرنة تساعد على تحقيق أهداف الإصلاح.
    110. Through this experience, it has become clear that the concept of one size fits all is not practical within the Organization's context and, as such, a range of mobility options are offered. UN 110 - واتضح من خلال هذه التجارب أن مفهوم مقاس واحد يناسب الجميع ليس مفهوما عمليا في سياق المنظمة ومن ثم، تقدم مجموعة من خيارات التنقل.
    A " one size fits all " approach is inadequate in today's world and simply does not account for different starting points, missions and performance goals. UN فنهج " مقاس واحد يناسب الجميع " هو نهج غير كاف في عالم اليوم ولا يراعي ببساطة الفروق في نقاط البدء والمهام وأهداف الأداء.
    The initiative is based on flexibility and the belief that the `one size fits all'approach is not the answer for capacity building in regional Australia. UN وتقوم المبادرة على أساس المرونة والاعتقاد بأن نهج " مقاس واحد يناسب الجميع " ليس هو الحل لبناء القدرة في أستراليا الإقليمية.
    The work would move beyond the outdated " one size fits all " approach, addressing the specific and individual situations of developing countries. UN ومن شأن العمل أن يتخطى النهج البالي القائم على فكرة " مقاس واحد يناسب الجميع " ، بحيث يتناول الحالات المحددة والفردية للبلدان النامية.
    Several participants acknowledged that there was no " one size fits all " approach when it came to the provision of assistance, and that some flexibility was required to adapt to the different needs and contexts of recipient States. UN وأقر العديد من المشاركين عدم وجود نهج ذي " مقاس واحد يناسب الجميع " فيما يتعلق بتقديم المساعدة، والحاجة إلى شيء من المرونة للتكيف مع احتياجات الدول المتلقية والسياقات المختلفة.
    A " one-size-fits-all " approach to physical presence is not viable. UN فالنهج المتمثل في استعمال " مقاس واحد يناسب الجميع " هو نهج غير قابل للتطبيق فيما يتعلق بالوجود المادي.
    A " one-size-fits-all " approach to physical presence is not viable. UN فالنهج المتمثل في استعمال " مقاس واحد يناسب الجميع " هو نهج غير قابل للتطبيق فيما يتعلق بالوجود المادي.
    It would be cautious, however, about an exercise that proceeded on the basis of a " one-size-fits-all " approach to the interpretation of most-favoured-nation clauses. UN لكنه يتوخى الحذر بشأن عملية تمضي على أساس نهج " مقاس واحد يناسب الجميع " لتفسير شروط الدول الأكثر رعاية.
    WTO proposals that have tended towards a one-size-fits-all approach have not fully benefited from an honest and creative application of the special and differential treatment clauses of the WTO. UN وإن مقترحات منظمة التجارة العالمية التي تميل إلى مفهوم مقاس واحد يناسب الجميع لم تستفد بصورة كاملة من التطبيقات الأمينة والخلاقة بشروط منظمة التجارة العالمية المتعلقة بالمعاملة الخاصة والتفضيلية.
    However, care must be taken not to precipitously adopt one-size-fits-all solutions. UN ولكن، يجب الحرص على عدم الاتخاذ المتعجل للحلول القائمة على نهج " مقاس واحد يناسب الجميع " .
    61. Since there were no " one-size-fits-all " development patterns, operational activities should respond to the national strategies and development priorities of each country. UN 61 - واستطرد قائلا إنه نظرا لعدم وجود أنماط للتنمية على غرار " مقاس واحد يناسب الجميع " ، ينبغي للأنشطة التنفيذية أن تستجيب للاستراتيجيات الوطنية والأولويات الإنمائية لكل بلد بعينه.
    There was no such thing as a " one-size-fits-all " model, because sustainable growth and development were often influenced by many different factors. UN فلا يوجد شئ يسمى نموذج " مقاس واحد يناسب الجميع " ، لأن النمو المستدام والتنمية المستدامة كثيراً ما يتأثران بعوامل كثيرة مختلفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus