ويكيبيديا

    "مقاطعة كوسوفو" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Province of Kosovo
        
    • Kosovo province
        
    • the AP of Kosovo
        
    • Kosovo county
        
    • Kosovo District
        
    Moreover, the Court did not affirm the right of the Province of Kosovo to secession from the Republic of Serbia. UN وعلاوة على ذلك، لم تؤكد المحكمة على أن مقاطعة كوسوفو لها الحق في الانفصال عن جمهورية صربيا.
    I am addressing you with reference to the views expressed by individual members of the Sub—Commission, which contain one—sided assessments concerning the situation of human rights in the Yugoslav Autonomous Province of Kosovo and Metohija. UN أخاطبكم مشيرا إلى اﻵراء التي أعرب عنها أعضاء فرادى في اللجنة الفرعية، والتي تنطوي على تقييمات منحازة إلى جانب واحد بشأن حالة حقوق اﻹنسان في مقاطعة كوسوفو ومتوهيا اليوغوسلافية المتمتعة بالحكم الذاتي.
    Terror against and harassment of Serbs and other non-Albanian population in the Serbian Province of Kosovo and Metohija are continuing unabated. UN إن الإرهاب والمضايقة المرتكبين ضد الصرب وغيرهم من السكان غير الألبان في مقاطعة كوسوفو وميتوهيا الصربية مستمران دون هوادة.
    5. Urges member States and the international community to extend all possible humanitarian assistance to alleviate the suffering of the inhabitants of Kosovo province. UN ٥ - يحث الدول اﻷعضاء والمجتمع الدولي على تقديم كل مساعدة إنسانية ممكنة من أجل تخفيف معاناة سكان مقاطعة كوسوفو.
    There are 209,722 internally displaced persons from the AP of Kosovo and Metohija in total in the Republic of Serbia. UN وهناك ما مجموعه 722 209 شخصاً مشرداً داخلياً في جمهورية صربيا من مقاطعة كوسوفو وميتوهيا المتمتعة بالحكم الذاتي.
    I am writing to you to inform you about the latest escalation of terrorist activity by Albanian separatists in the Serbian Province of Kosovo and Metohija. UN أكتب إليكم ﻹبلاغكم بالتصعيد اﻷخير للنشاط اﻹرهابي الذي يقوم به الانفصاليون اﻷلبان في مقاطعة كوسوفو وميتوهيا الصربية.
    The Prime Minister of Albania is doing this because the Province of Kosovo is nowadays inhabited mostly by ethnic Albanians. UN إن رئيس وزراء ألبانيا يفعل ذلك لأن مقاطعة كوسوفو معظم المقيمين فيها في هذه الأيام ينتمون إلى الطائفة الألبانية.
    At the same time, UNHCR will strengthen its involvement with persons displaced from and within the Province of Kosovo. UN وفي الوقت نفسه، ستعزز المفوضية مشاركتها مع الأشخاص المشردين من مقاطعة كوسوفو وفيها.
    The solution for the status of the Province of Kosovo needs to be in line with the international law in force. UN ويتعين أن يكون حل مسألة مركز مقاطعة كوسوفو متسقاً مع القانون الدولي الساري.
    He wished to draw the Committee's attention once again to the deteriorating human rights situation in the Province of Kosovo and Metohija. UN وأعرب عن رغبته في أن يوجه انتباه اللجنة مرة أخرى إلى حالة حقوق الإنسان المتردية في مقاطعة كوسوفو وميتوهيا.
    Noting that the Province of Kosovo had been under United Nations interim administration since 1999, he called on all international parties in Kosovo to address the issue of internally displaced persons as an urgent matter. UN ودعا، في معرض إشارته إلى أن مقاطعة كوسوفو كانت تحت إشراف الإدارة المؤقتة في كوسوفو منذ عام 1999، جميع الأطراف الدولية في كوسوفو إلى معالجة مسألة الأشخاص المشردين داخليا باعتبارها مسألة ملحة.
    It is well known that the Province of Kosovo and Metohija has a constitutionally guaranteed status of territorial autonomy within the Republic of Serbia. UN فمن المعروف جيدا أن مقاطعة كوسوفو وميتوهيا تتمتع بمركز مضمون دستوريا يجعلها مستقلة إقليميا في إطار جمهورية صربيا.
    In 1993, a large number of ethnic Albanians were tried in the courts of the Autonomous Province of Kosovo and Metohija for terrorist activity. UN ٢١ - وفي عام ١٩٩٣، حوكم عدد كبير من اﻹثنيين اﻷلبان في محاكم مقاطعة كوسوفو وميتوجيا المستقلة ذاتيا لقيامهم بنشاط إرهابي.
    33. Certainly, the most serious problem is the situation with ethnic Albanians in the autonomous Province of Kosovo and Metohija. UN ٣٣ - ومن المؤكد أن أكثر المشاكل خطورة هي حالة اﻷلبان اﻹثنيين في مقاطعة كوسوفو وميتوهيا المتمتعة بالحكم الذاتي.
    A. Enforced disappearances related to armed conflicts in the territory of the former SFRY and in the territory of the Autonomous Province of Kosovo and Metohija 3−8 4 UN ألف - حالات الاختفاء القسري المتصلة بالنزاعات المسلحة في إقليم جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية السابقة وفي إقليم مقاطعة كوسوفو وميتوهيا المتمتعة بالحكم الذاتي 3-8 4
    These documents regulate in more detail cooperation with UNMIK in resolving the issues of missing persons in the territory of the Autonomous Province of Kosovo and Metohija UN وتنظّم هذه الوثائق بمزيد من التفصيل التعاون مع بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو لحسم القضايا المتعلقة بالأشخاص المفقودين في إقليم مقاطعة كوسوفو وميتوهيا المتمتعة بالحكم الذاتي؛
    Serbs and other non-Albanians continued to face a difficult situation in the Serbian Province of Kosovo and Metohija, over which his Government had lost control in 1999. UN وأشار إلى أن الصرب وغيرهم من غير الألبان لا يزالون يواجهون وضعا صعبا في مقاطعة كوسوفو وميتوهيا الصربية التي فقدت حكومته السيطرة عليها في عام 1999.
    An investigation into serious allegations of trafficking in persons for the purpose of harvesting human organs in Kosovo province and northern Albania was also being conducted in conjunction with the Council of Europe. UN ويجري أيضا بالتعاون مع مجلس أوروبا التحقيق في اتهامات خطيرة بالاتجار بالأشخاص من أجل استخدام أعضائهم البشرية، وذلك في مقاطعة كوسوفو وشمال ألبانيا.
    Let us create new opportunities for achieving practical results, by engaging with one another on a host of concrete questions for the benefit of all residents of Kosovo province, including the Serbs -- the community most at risk in all of Europe. UN فلنوجد فرصا جديدة لتحقيق نتائج عملية بالانخراط بعضنا مع بعض بشأن مجموعة من المسائل الملموسة من أجل مصلحة جميع سكان مقاطعة كوسوفو بمن فيهم الصرب، وهم أكثر مجموعة سكانية عرضة للخطر على مستوى أوروبا.
    Thus all internally displaced persons from the territory of the AP of Kosovo and Metohija are enabled, inter alia, to renew the entry of facts on birth into the Registry of Births where they had been registered through appropriated procedures. UN وهكذا تمكَّن جميع الأشخاص المشردين من إقليم مقاطعة كوسوفو وميتوهيا من القيام، في جملة أمور، بتجديد إدخال بيانات المولد في سجل المواليد الذي كانوا مسجلين فيه من خلال إجراءات ملائمة.
    Mr. Milos Nesovic Deputy Head of Kosovo county UN السيد ميلوس نيسوفيتش نائب رئيس مقاطعة كوسوفو
    For example, of the 15 trials under way in the Kosovo District Courts involving international judges, seven are being held before panels, which only include one international judge. UN فعلى سبيل المثال من بين 15 محاكمة جارية حاليا في محاكم مقاطعة كوسوفو ويشارك فيها قضاة دوليون تجري سبع محاكمات منها أمام فرق تضم قاضيا دوليا واحدا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد