ويكيبيديا

    "مقبولة اجتماعيا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • socially acceptable
        
    • socially unacceptable
        
    • are socially
        
    Subsidies should be removed in a socially acceptable manner. UN وينبغي إيقاف الإعانات بطريقة مقبولة اجتماعيا.
    6. The development and use of energy resources and technologies should be realized in a socially acceptable manner. UN ٦ - وينبغي تحقيق تنمية واستخدام موارد الطاقة وتكنولوجياتها بطريقة مقبولة اجتماعيا.
    The issue of staffing levels must be addressed and socially acceptable steps taken to reduce the number of port workers as a result of the new technologies. UN ١١- ويجب معالجة قضية مستويات التوظيف وأن تتخذ إجراءات مقبولة اجتماعيا لتقليص عدد عمال الموانئ بسبب التكنولوجيات الجديدة.
    39. There is a need for affordable, reliable, economically viable, socially acceptable and environmentally sound supplies of energy for promoting growth and sustainable development. UN 39 - وهناك حاجة إلى إمدادات للطاقة تكون معقولة التكلفة، وموثوقة وتتوافر لها الجدوى الاقتصادية وتكون مقبولة اجتماعيا وسليمة بيئيا من أجل تعزيز النمو والتنمية المستدامة.
    We have to make it socially unacceptable to consume these animals. Open Subtitles لدينا لجعلها غير مقبولة اجتماعيا تستهلك هذه الحيوانات.
    In addition, the Committee recommends to the State party to undertake awareness-raising activities demonstrating that such practices are socially and morally unacceptable, and to take steps that ensure that protective custody is replaced by other types of protection for women. UN وبالإضافة إلى ذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تنظم أنشطة توعية تبين أن تلك الممارسات غير مقبولة اجتماعيا وأخلاقيا، وبأن تتخذ تدابير تكفل الاستعاضة عن الحماية في السجن بأنواع حماية أخرى للنساء.
    The selected options should be consistent with national and sectoral development priorities and socio-economic contexts, meaning that they should be socially acceptable and politically feasible. UN وينبغي أن تتوافق الخيارات المنتقاة مع الأولويات الوطنية والقطاعية في مجال التنمية والسياقات الاجتماعية - الاقتصادية، ومعنى ذلك أنها ينبغي أن تكون مقبولة اجتماعيا وقابلة للتنفيذ سياسياً.
    The only trouble was that he had other plans, namely dumping me and going out with my best friend Emily who he deemed more socially acceptable. Open Subtitles والمشكلة ، بأن كانت لديه خطط أخرى. هجرني وذهب الى اعز صديقاتي (ايميلي) والذي يعتبرها مقبولة اجتماعيا.
    101. At the national level, the efforts that Tunisia had been making for the past 30 years had resulted in a more accurate perception of the problem of desertification, greater awareness of the mechanisms of erosion and desertification, and a better understanding of how to combat those phenomena in ways that were socially acceptable and economically viable. UN ١٠١ - ومضى قائلا إنه على الصعيد الوطني، أسفرت الجهود التي تبذلها تونس في السنوات الثلاثين الماضية عن التوصل إلى إدراك أكثر دقة لمشكلة التصحر ووعي متزايد بآليات تحات التربة والتصحر والتوصل إلى فهم أفضل لكيفية مكافحة تلك الظواهر بوسائل مقبولة اجتماعيا وناجحة اقتصاديا.
    59. The efforts undertaken in Tunisia over the past three decades had led to the recognition of the human factor in desertification and greater knowledge of the mechanics of erosion and desertification, as well as techniques to combat it that were socially acceptable and economically viable. UN ٩٥ - واستطرد قائلا إن الجهود التي بذلتها تونس خلال العقود الثلاث الماضية أدت إلى التعرف على العامل اﻹنساني في التصحر وزيادة المعارف المتصلة بآليات التآكل والتصحر، وبتقنيات مكافحتها التي تعتبر مقبولة اجتماعيا وقابلة للتطبيق اقتصاديا.
    4.5 Encouragement of broad public participation in activities to decarbonize fossil fuels and flue gases and to sequester CO2, to inform the public about technologies, impacts and trade-offs involved, and to allow further development and deployment of those activities in a socially acceptable manner. UN 4-5 تشجيع اشتراك الجمهور على نطاق واسع في أنشطة إزالة الكربون من الوقود الأحفوري وغازات المداخن، واختزان ثاني أكسيد الكربون، وإعلام الجمهور بالتكنولوجيا المستخدمة والآثار المترتبة عليها، والمفاضلات التي ينطوي عليها الأمر، وللسماح بزيادة تطوير وتنفيذ تلك الأنشطة بطريقة مقبولة اجتماعيا.
    Phasing out subsidies and transferring at the same moment to a private operator risks that are beyond the operator's control (like foreign exchange or regulatory risks) would cause steep tariff increases that would not be socially acceptable. UN وسيتسبب سحب الدعم تدريجيا وتحويل المخاطر التي لا يستطيع متعهد التشغيل أن يسيطر عليها في الوقت نفسه إلى متعهد تشغيل في القطاع الخاص، (مثل مخاطر سعر الصرف ومخاطر الرقابة التنظيمية)، في زيادات حادة في التعريفة لن تكون مقبولة اجتماعيا.
    " 9. Emphasizes the need to improve access to reliable, affordable, economically viable, socially acceptable and environmentally sound energy services and resources for sustainable development, and takes into consideration the diversity of situations, national policies and specific needs of developing countries and countries with economies in transition; UN " 9 - تشدد على ضرورة تحسين سبل الحصول، لأغراض التنمية المستدامة، على خدمات وموارد طاقة يمكن التعويل عليها وتحمل تكاليفها تكون مجدية اقتصاديا مقبولة اجتماعيا سليمة بيئيا، وتأخذ في اعتبارها اختلاف الأوضاع في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية واختلاف سياساتها الوطنية والاحتياجات الخاصة بها؛
    9. Emphasizes the need to improve access to reliable, affordable, economically viable, socially acceptable and environmentally sound energy services and resources for sustainable development, and takes into consideration the diversity of situations, national policies and specific needs of developing countries and countries with economies in transition; UN 9 - تشدد على ضرورة تحسين سبل الحصول، لأغراض التنمية المستدامة، على خدمات وموارد طاقة يمكن التعويل عليها وتحمل تكاليفها تكون مجدية اقتصاديا مقبولة اجتماعيا سليمة بيئيا، وتأخذ في اعتبارها اختلاف الأوضاع في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية واختلاف سياساتها الوطنية والاحتياجات الخاصة بها؛
    9. Emphasizes the need to improve access to reliable, affordable, economically viable, socially acceptable and environmentally sound energy services and resources for sustainable development, and takes into consideration the diversity of situations, national policies and specific needs of developing countries and countries with economies in transition; UN 9 - تشدد على ضرورة تحسين سبل الحصول، لأغراض التنمية المستدامة، على خدمات وموارد طاقة يمكن التعويل عليها وتحمل تكاليفها تكون مجدية اقتصاديا مقبولة اجتماعيا سليمة بيئيا، وتأخذ في اعتبارها اختلاف الأوضاع في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية واختلاف سياساتها الوطنية والاحتياجات الخاصة بها؛
    However, it maintained its opposition to certain social behaviours, such as same-sex marriage, that were being referred to as an exercise of human rights, but which were illegal and socially unacceptable in many African countries. UN ومع ذلك فإنه يواصل اعتراضه على بعض السلوكيات الاجتماعية، كزواج المثليين، التي يشار إليها على أنها ممارسة لحقوق الإنسان، والتي تعتبر غير قانونية وغير مقبولة اجتماعيا في بلدان أفريقية عديدة.
    They should also discourage buyers from collecting antiquities whose provenance cannot be ascertained by making such collecting socially unacceptable. UN كما ينبغي لها أن تُثني المشترين عن جمع الآثار التي لا يمكن التأكد من مصدرها، وذلك بجعل عملية الجمع هذه غير مقبولة اجتماعيا.
    We need to put in place not only new technically and economically sustainable water management systems, but also systems that are socially and environmentally acceptable. UN ونحن لا يلزمنا فقط إقامة نُظُم جديدة لإدارة المياه قابلة للاستدامة تقنيا واقتصاديا، بل أيضا إقامة نُظُم مقبولة اجتماعيا وبيئيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد